| This further delayed the operational commencement of the hospital. | Это еще более задержало сдачу больницы в эксплуатацию. |
| The Office, which has benefited until recently from MICIVIH's technical assistance, needs to further strengthen its existing structure. | Управление, которому МГМГ до недавнего времени оказывала техническую помощь, должно еще более укрепить свою нынешнюю структуру. |
| In the view of that member, the expression "where appropriate" further complicated the interpretation of this provision. | По мнению этого члена, выражение "в соответствующих случаях" еще более усложняет толкование данного положения. |
| Their disadvantaged situation had been further compounded by adverse global trends and events, including high commodity and energy prices. | Эта неблагоприятная обстановка еще более усугубляется негативными глобальными тенденциями и событиями, включая высокие цены на сырье и энергоносители. |
| The situation of the LDCs was further compounded by conflict, disease and recurring natural disasters. | Тяжелое положение наименее развитых стран еще более усугубляется конфликтами, болезнями и периодическими стихийными бедствиями. |
| And the consensus was further strengthened this year, when the General Assembly adopted, without voting, a resolution endorsing that decision. | И еще более этот консенсус был укреплен в этом году, когда Генеральная Ассамблея без голосования приняла резолюцию с одобрением этого решения. |
| The well-being of the region's people, particularly poor rural women, had been further undermined. | Благосостояние людей, проживающих в регионе, особенно бедных сельских женщин, еще более снизилось. |
| Regrettably, their financial outlook was expected to deteriorate further in 1999 and 2000. | К сожалению, их финансовое положение, судя по всему, в 1999 и 2000 годах еще более ухудшится. |
| Singapore believed that there was scope for further expanding the current levels of cooperation. | Сингапур полагает, что нынешнее сотрудничество можно вывести на еще более высокий уровень. |
| The issue of the veto further complicates this sensitive subject. | Вопрос о праве вето еще более осложняет эту и без того непростую ситуацию. |
| The economic situation further worsened with the armed conflicts and civil strife that followed its independence in 1991. | Ее экономическое положение еще более ухудшилось вследствие вооруженных конфликтов и гражданских беспорядков, последовавших за обретением ею независимости в 1991 году. |
| Cooperation between the Committee and IAEA grew even further in the 1980s. | Сотрудничество между Комитетом и МАГАТЭ расширилось еще более в 80-е годы. |
| The atmospheres over these oceans interact with the water masses underneath, magnifying initial sea surface temperature deviations even further. | Воздушные массы над этими океанами вступают во взаимодействие с расположенными ниже водными массами, еще более усиливая первоначальные аномалии температуры поверхности воды. |
| This will enhance operational efficiency still further. | ЗЗ. Это еще более повысит эффективность деятельности. |
| The presence of settlements further exacerbates an already tense situation because of the provocative actions of extremist and armed settler groups. | Наличие поселений еще более усугубляет и без того напряженную ситуацию, что обусловлено провокационными действиями экстремистских вооруженных групп поселенцев. |
| This is further aggravated by the spread of transnational crime. | Распространение транснациональной пре-ступности еще более усугубляет эту проблему. |
| Rather, this will fuel confrontation among the parties concerned, thus further aggravating disputes. | Напротив, в таком случае усилится конфронтация между заинтересованными сторонами, что еще более обострит существующие разногласия. |
| First, the functions and role of the Council as laid out in the Charter should be further strengthened. | Во-первых, необходимо еще более укрепить роль и функции Совета, определенные в Уставе. |
| In this event, small and medium-sized companies, which have already faced difficulties in obtaining loans, would be further squeezed. | В этом случае мелкие и средние компании, которые уже сталкиваются с трудностями при получении кредитов, окажутся в еще более тяжелом положении. |
| In addition, consumer confidence was further battered by the series of collapses of prominent financial firms. | Помимо этого, доверие потребителей было еще более подорвано банкротством ряда известных финансовых фирм. |
| This, in turn, could once again postpone economic growth, further undermine investors' confidence and strain government finances. | Это, в свою очередь, может вновь задержать экономический рост, еще более подорвать доверие инвесторов и вызвать напряжение в сфере государственных финансов. |
| The role of the United Nations should be further strengthened to translate these documents into tangible results. | Для того чтобы эти документы дали ощутимые результаты, необходимо еще более укрепить роль Организации Объединенных Наций. |
| This arrangement will further facilitate the utilization of TSS-1 resources within the PSI framework. | Такой порядок будет еще более способствовать использованию ресурсов по линии ТВУ-1 в рамках ИСН. |
| These new approaches further increase the need for extremely close cooperation. | Эти новые подходы обусловливают еще более настоятельную необходимость налаживания чрезвычайно тесного взаимодействия. |
| The international community decided to further integrate its activities in Afghanistan through the elaboration of a strategic framework for that country. | Международное сообщество приняло решение еще более консолидировать свои усилия по решению проблемы Афганистана посредством выработки стратегической платформы по этой стране. |