Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Еще более

Примеры в контексте "Further - Еще более"

Примеры: Further - Еще более
By mid-1996, the situation had deteriorated further. К середине 1996 года обстановка еще более ухудшилась.
The situation was further aggravated by the unexpected resignation of the Tutsi Minister for Foreign Affairs. Положение еще более усугубилось в результате неожиданной отставки министра внешних сношений (тутси).
Since last year, the situation in Jammu and Kashmir has further deteriorated. С прошлого года положение в Джамму и Кашмире еще более ухудшилось.
In South-East Asia, the atmosphere of cooperation and understanding among States in the region has been further consolidated. В Юго-Восточной Азии еще более укрепилась атмосфера сотрудничества и взаимопонимания между государствами региона.
This coordinated assault and cross-border aggression further aggravate a most alarming humanitarian situation. Это скоординированное наступление и трансграничная агрессия еще более усугубляют исключительно тревожное гуманитарное положение.
The risk to children is further compounded by the way in which mines and unexploded ordnance become a part of daily life. Эта опасность для детей еще более возрастает с учетом того, что мины и неразорвавшиеся боеприпасы стали частью повседневного быта.
The Organization has accelerated and further expanded the implementation of an existing programme related to studying the mitigation possibilities of different natural hazards. Организация ускорила и еще более расширила осуществление существующей программы, связанной с изучением возможностей смягчения последствий различных стихийных бедствий.
In a number of countries, these problems are further aggravated by ethnic conflicts and civil wars. В ряде стран эти проблемы еще более усугубляются межэтническими конфликтами и гражданскими войнами.
Most of them have now further reduced this limited assistance. Большинство из них еще более сократили даже и эту ограниченную помощь.
The addition of three non-permanent seats would broaden participation further, without unduly expanding the Council. Добавление трех непостоянных мест еще более расширило бы представительство в Совете, не расширяя его безмерно.
The Rwandan tragedy has demonstrated that our early warning and conflict-prevention capacity should be further reinforced and dealt with in conjunction with development problems. Руандийская трагедия продемонстрировала, что раннее предупреждение и способность предотвращения конфликтов должны быть еще более укреплены и сочетаться с проблемами развития.
Considerable support is now needed to assist Haitians to rebuild an economy and a society further impoverished by three years of repression. В настоящее время требуется существенная поддержка для того, чтобы помочь гаитянам восстановить экономику и общество, которое еще более обнищало после трех лет репрессий.
The Meeting found the subject interesting and topical and made suggestions on how to further focus it on the main concerns of member countries. Участники Совещания нашли эту тему интересной и актуальной и высказали свои предложения в отношении того, каким образом еще более сфокусировать ее на основных интересах государств-членов.
Preventive diplomacy should be further strengthened. Необходимо еще более укрепить превентивную дипломатию.
Functions relating to recruitment, including medical clearance, performance and career management, and administration of entitlements are to be further delegated. Будет делегирован еще более широкий круг функций, связанных с набором кадров, включая медицинское освидетельствование, служебную аттестацию и управление развитием карьеры, а также регулирование предоставления надбавок.
Turning to UNCTAD, he said that its role in providing technical assistance to developing countries should be further strengthened. Переходя к вопросу о ЮНКТАД, он говорит, что необходимо еще более повысить ее роль в оказании технической помощи развивающимся странам.
Cheap export credit would give a further boost to rapid development of the private sector. Низкие ставки по экспортным кредитам еще более стимулировали бы быстрое развитие частного сектора.
In many instances, this situation is further exacerbated by natural disasters, civil strife and, sometimes, ongoing armed conflicts. Во многих случаях это положение приобретает еще более серьезный характер в результате стихийных бедствий, гражданских беспорядков, а в некоторых случаях непрекращающихся вооруженных конфликтов.
Measures already under consideration may have to be intensified even further. Уже рассматриваемые меры, возможно, придется еще более усилить.
During 1993, coordination with other United Nations organizations, NGOs and technical institutions was intensified further. В 1993 году еще более укрепилась координация с другими организациями системы Организации Объединенных Наций, НПО и техническими учреждениями.
During August 1994 the situation in Haiti deteriorated further. В августе 1994 года положение в Гаити еще более ухудшилось.
The economic situation was further aggravated for the CFA countries since their de-linking from the French franc. С тех пор как страны КФА были "отлучены" от французского франка, их экономическая ситуация еще более ухудшилась.
The situation is further aggravated by decreased water flows in some major river systems, particularly during the dry season. Ситуация еще более усугубляется в результате падения уровня воды в некоторых важных речных системах, в особенности во время сухого сезона.
TOKTEN, which has been under UNFSTD management, expanded further during 1991-1993. В течение 1991-1993 годов программа ТОКТЕН, руководство которой осуществляет ФНТРООН, еще более расширилась.
However, other members pointed out that all adjustments made to national income create distortions compounded further by the mitigation process. Вместе с тем другие члены указывали, что любые корректировки национального дохода приводят к диспропорциям, которые еще более усугубляются процедурой окончательного согласования взносов.