Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Еще более

Примеры в контексте "Further - Еще более"

Примеры: Further - Еще более
UNICEF agreed to review carefully pension calculations to further reduce discrepancies with the Pension Fund statements. ЮНИСЕФ согласился тщательно изучить пенсионные расчеты, с тем чтобы еще более сократить расхождения с суммами в ведомостях Пенсионного фонда.
This mainstreaming of refugee services will further reduce the differences between the nationals and refugees. Такая интеграция служб, оказывающих помощь беженцам, в местные структуры еще более уменьшит различия между гражданами и беженцами.
The response to natural disasters can be further complicated when such events take place within the context of armed conflict. Осуществление мер реагирования в случае стихийных бедствий может еще более осложняться тогда, когда они случаются в странах, находящихся в состоянии вооруженного конфликта.
Short-term regional training for civilian police and military officers needed to be further strengthened and expanded to meet pre-deployment needs. Необходимо еще более усилить и расширить краткосрочные региональные курсы подготовки гражданской полиции и военного персонала для удовлетворения потребностей на этапе до развертывания.
Delegations noted the improved quality of the report and hoped that further improvements would be forthcoming. Делегации отметили качественное улучшение доклада и выразили надежду на то, что в будущем качество его еще более повысится.
These measures have been further strengthened after the 11 September attack on United States territory. Эти меры были еще более укреплены после нападения 11 сентября на территории Соединенных Штатов.
The on-going structural changes further heighten the high vulnerability of all the above-mentioned groups of youth. Текущие структурные изменения еще более усиливают и без того высокую уязвимость вышеупомянутых групп молодежи.
The situation has further deteriorated prolonged civil conflicts that have obliterated decades of social and economic development. Сложившаяся ситуация еще более усугубила затянувшиеся гражданские конфликты, сведшие на нет десятилетия социально-экономического развития.
During 2001, the UNOPS website was improved further. В 2001 году веб-сайт ЮНОПС был еще более усовершенствован.
That suffering is further aggravated as a consequence of regional conflicts, occupation and human rights violations. Эти страдания еще более усугубляются региональными конфликтами, оккупацией и нарушениями прав человека.
While it is necessary to improve the reporting, it is even more important to make further progress concerning other aspects of the Security Council's work. При всей необходимости улучшить качество доклада еще более важным является достижение дальнейшего прогресса по другим аспектам работы Совета.
This tendency may intensify even further in the municipal and legislative elections scheduled for March 2003. Эта тенденция может еще более отчетливо проявиться при проведении выборов в муниципальные и законодательные органы, намеченные на март 2003 года.
This violation is further exacerbated by the retroactive operation of the impugned Law. Это нарушение еще более усугубляется ретроактивным эффектом оспариваемого закона.
The spread of HIV/AIDS and other infectious diseases would further aggravate the vulnerability of African economies and increase poverty. Распространение ВИЧ/СПИДа и других инфекционных заболеваний еще более усилит уязвимость экономики африканских стран и приведет к росту нищеты.
These problems are further aggravated by natural disasters such as drought and flood which constitute another important cause of transitory food insecurity. Эти проблемы еще более усугубляются такими стихийными бедствиями, как засухи и наводнения, которые являются еще одной важной причиной периодической продовольственной нестабильности.
This instrument could be further improved if appropriate guidelines on how to fill out the different forms were developed. Этот инструмент можно было бы еще более усовершенствовать посредством разработки соответствующих инструкций по заполнению различных форм.
Uncertainty about the expected level of aid inflows further complicates the formulation of macroeconomic policies in response to the crisis. Отсутствие определенности в том, что касается ожидаемого притока помощи, еще более усложняет разработку макроэкономических стратегий реагирования на кризис.
The delegation added that that could be further enhanced by undertaking procurement from developing countries. Эта делегация добавила, что эффективность деятельности в этой области можно было бы еще более повысить путем осуществления закупок в развивающихся странах.
The challenge for the coming four years was to enhance the reputation of UNIDO further in a certain number of fields. В ближайшие четыре года необходимо еще более повысить авторитет ЮНИДО в ряде конкретных областей.
It further strengthens the range of instruments within the United Nations system designed to address the scourge of terrorism. Она еще более укрепляет тот ряд инструментов в рамках системы Организации Объединенных Наций, которые предназначены для борьбы со злом терроризма.
Doing so would further augment existing inequalities. Это еще более усугубило бы существующее неравенство.
The fact that their families are often far away and are difficult to keep in touch with further increases their sense of isolation. А то обстоятельство, что их семьи зачастую находятся далеко и с ними трудно сноситься, еще более усиливает ощущение изолированности.
This is expected to increase even further as more organizations report their contributions. Ожидается, что эта цифра еще более возрастет после поступления сведений об оказанной помощи от других организаций.
In-depth interviews conducted with bureau members of the Second and Third Committees further confirmed satisfaction with the level of services provided. Углубленные беседы, проведенные с членами бюро Второго и Третьего комитетов, еще более подтвердили удовлетворенность уровнем оказываемых услуг.
This issue of environmental vulnerability further compounds the economic vulnerability with which we are faced as we enter this new century. Эта проблема экологической уязвимости еще более усугубляет экономическую уязвимость, с которой мы сталкиваемся на пороге нового века.