Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Еще более

Примеры в контексте "Further - Еще более"

Примеры: Further - Еще более
To that end, programmes of advisory services and technical cooperation should be further strengthened. Для этого следует еще более укрепить программы консультативных услуг и технического сотрудничества.
Recent nuclear tests in our region, which have led to further complications, make this all the more imperative. Недавние ядерные испытания в нашем регионе, которые привели к новым проблемам, делают эту задачу еще более настоятельной.
The situation of human rights in Afghanistan deteriorated further since the submission of the Special Rapporteur's report to the General Assembly. Со времени представления Специальным докладчиком доклада Генеральной Ассамблее положение в области прав человека в Афганистане еще более ухудшилось.
Attacks by armed groups have further intensified since October 1997. Нападения вооруженных групп еще более усилились с октября 1997 года.
Unemployment is expected to increase further as a result of the accelerated structural reforms that are under way. Ожидается, что показатели безработицы еще более возрастут в результате ускоренных темпов структурных реформ, осуществляемых в настоящее время.
Montserrat's dependence on United Kingdom financial support has been further increased by the significant shortfalls in the Government's fiscal revenue. Зависимость Монтсеррата от финансовой помощи Соединенного Королевства еще более возросла в связи с существенным сокращением объема налоговых поступлений.
Such abuse and attacks further complicate the provision of humanitarian assistance. Подобные злоупотребления и посягательства еще более затрудняют оказание гуманитарной помощи.
I trust that this cooperation will be further intensified and deepened in coming years. Мы надеемся, что в ближайшие годы это сотрудничество станет еще более активным и тесным.
These phenomena are compounded further by the strengthening of international criminal networks through the misuse of information technology. Эти явления приобретают еще более опасный характер в силу расширения сферы деятельности международных преступных структур вследствие использования ими информационных технологий.
It also opposes intervention in the issue by nations outside the region, which will only complicate the matter further. Он также против вмешательства в этот вопрос не принадлежащих к региону государств, что лишь еще более осложнило бы проблему.
It has further increased its training services in the last two years by establishing satellite training centres in Singapore and India. В последние два года его учебная работа еще более активизировалась в результате создания оснащенных спутниковой связью учебных центров в Сингапуре и Индии.
These will be further augmented as three additional branch offices are opened later in 2004 in Amman, Bethlehem and Damascus. Программа будет еще более расширена после открытия на последующем этапе 2004 года еще трех филиалов в Аммане, Вифлееме и Дамаске.
UNCTAD's extensive training materials on commodity finance were further expanded. Был еще более расширен богатый набор учебных материалов ЮНКТАД по финансированию сырьевого сектора.
The systematic looting of homes, stores and crops by forces on both sides has slowed recovery and further stifled aid activities. Систематическое разграбление домов, магазинов и посевов силами обеих сторон замедлило темпы восстановления и еще более затруднило доставку помощи.
Official nepotism and corruption have generally further undermined trust in the central government. Официальное кумовство и коррупция в целом еще более подрывали доверие к центральному правительству.
The Security Council can help in further encouraging and generating that support through its actions and decisions. Совет Безопасности может своими действиями и решениями помочь в поощрении и мобилизации еще более широкой поддержки.
New anti-terrorist legislation has further weakened the position of torture victims. Новое законодательство о борьбе с терроризмом еще более подорвало позиции жертв пыток.
Demand for this activity is expected to grow further in 1998. Ожидается, что в 1998 году спрос на эту деятельность еще более возрастет.
The consultation procedures and quality control system adopted by the Office should permit further progress on that score. Процедура консультаций и система надзора за качеством, принятые Управлением, должны позволить продвинуться еще более в этом направлении.
It was not clear how savings could be achieved without further impairing the Organization's capacity to conduct conference diplomacy. Неясно, как можно добиться экономии и при этом не ухудшить еще более возможности Организации в плане конференционной дипломатии.
This situation has deteriorated still further since the fighting in Monrovia during the month of June. Такая ситуация еще более ухудшилась после возобновления военных действий в Монровии в июне.
We wish to emphasize here that forcible measures could, now more than ever, give rise to further complications. При этом хотим подчеркнуть, что нажимные меры сейчас, еще более, чем прежде, чреваты дополнительными сложностями.
The UNICEF financial position has been further strengthened. Финансовое положение ЮНИСЕФ еще более укрепилось.
This cooperation is already taking place on a regular basis and should be further strengthened with the implementation of the Management Systems Renewal Process. Такое сотрудничество уже проводится на регулярной основе и должно еще более укрепиться в результате реализации Проекта обновления систем управления.
The rate could be further improved if country offices strictly complied with the requirement to complete the PEIS. Этот показатель мог бы быть еще более высоким, если бы страновые отделения строго соблюдали требование о заполнении ИБОП.