Still further research is needed to better understand all available alternatives to PFOS for paper proofing agents. |
Необходимо провести еще более обстоятельные исследования для получения более четкого представления обо всех имеющихся альтернативах ПФОС для использования в качестве гидрофобизаторов бумаги. |
And it has further decentralized its operations to the country level to make them more responsive to local requirements. |
Она также расширила децентрализацию своих операций, передав ряд функций на страновой уровень, с тем чтобы еще более адаптировать их к местным условиям. |
To petition Dominus with such insanity would only provoke further punishment. |
Просить Хозяина, - это безумие, которое повлечет за собой еще более жесткое наказание. |
More ominously, "collective countermeasures" could provide a further pretext for power politics in international relations. |
Еще более зловещим моментом является то, что «коллективные контрмеры» могут служить дополнительным поводом для проведения в жизнь в международных отношениях силовой политики. |
Afghan businesses faced almost complete lack of insurance, further complicating business/investment development. |
Афганский бизнес практически не имеет доступа к страхованию, что еще более осложняет развитие коммерческой/ инвестиционной деятельности. |
Rumours of impending attacks on FANCI-held areas further aggravated the situation, keeping the force on high alert. |
Ситуацию еще более усугубляют слухи о неминуемом нападении на районы, удерживаемые НВСКИ, в связи с чем силы находятся в высокой степени готовности. |
This further clarifies the application of employment equity in the recruitment and appointment process. |
Указанные положения позволяют еще более полно раскрыть значение применения принципов обеспечения равенства при приеме на работу на стадиях подбора кадров и назначения на должности. |
However, its original recommendation for a 56.25 per cent grossing-up factor would have decreased it even further. |
Однако в случае выполнения ее первоначальной рекомендации о коэффициенте пересчета на валовую основу в размере 56,25 процента это сокращение было бы еще более значительным. |
However, the balance on current account of the non-oil-exporting countries further deteriorated. |
При этом еще более увеличился дефицит по текущим статьям платежного баланса стран, не являющихся экспортерами нефти. |
Heterogeneity among countries regarding stages of diversification suggests that trade complementarity among developing countries is further increasing at both inter-industry and intra-industry levels. |
Неоднородность стран с точки зрения стадий диверсификации позволяет сделать вывод о том, что взаимодополняемость торговли между развивающимися странами еще более усиливается как на межотраслевом, так и на внутриотраслевом уровнях. |
He noted that in the globalizing world economy many of the landlocked developing countries might be further marginalized. |
Он отметил, что в условиях глобализации мировой экономики многие развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, могут оказаться еще более маргинализированными. |
It was clear again that Russian Soviet-type propaganda simply aims at further destabilizing the situation on the ground. |
Вновь стало очевидно, что российская пропаганда советского типа нацелена лишь на то, чтобы еще более дестабилизировать положение на местах. |
NGO operations were further restricted by a Government ban on the field operations of all NGOs, except those providing humanitarian and Health/HIV/AIDS services. |
Деятельность НПО была еще более ограничена правительственным запретом на полевые операции всех НПО, за исключением тех, которые оказывают гуманитарную помощь и услуги в области здравоохранения/борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
The time-tracking system has further evolved from a reporting tool into an instrument to better monitor and improve report preparation and increase accountability. |
Система учета затрат времени была еще более усовершенствована, в результате чего она превратилась из инструмента отчетности в инструмент, позволяющий более эффективно отслеживать и совершенствовать процесс подготовки докладов и повышать подотчетность. |
Women are further hampered by discrimination (especially in pay), a lack of affordable childcare and a sluggish economy. |
Женщины находятся в еще более невыгодном положении по причине дискриминации (особенно с точки зрения размера заработной платы), отсутствия доступных услуг по уходу за детьми и общего упадка экономики. |
UNICEF further extended its cross-sectoral work involving WASH in several areas, including by co-leading the Post-2015 Thematic Consultation on Water. |
ЮНИСЕФ еще более расширил свою межсекторальную деятельность в рамках программ по улучшению ВСГ по нескольким направлениям, в том числе выступив в роли одного из организаторов тематических консультаций по вопросам водоснабжения в период после 2015 года. |
The adoption of IPSAS will further strengthen a coherent approach in financial management throughout the United Nations. |
Принятие Международных стандартов учета в государственном секторе позволит еще более повысить эффективность применения согласованного подхода в вопросах управления финансовой деятельностью в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. |
The worst floods of the century followed in the summer, further complicating the policy environment. |
Летом того же года произошли наводнения, равных которым по масштабам в нынешнем столетии зарегистрировано не было, ввиду чего условия для принятия стратегических решений еще более усложнились. |
(a) Investigation capacity and anti-fraud reporting mechanisms have been further strengthened. |
а) Были еще более упрочены потенциал в области проведения расследований и механизмы представления информации о принятых мерах по борьбе с мошенничеством. |
Each further 12 m2 additionally include a table, two chairs, a lighting appliance, an European wall socket. |
Тем самым, Вы еще более повысите эффективность своей работы. |
China hoped that the activities organized by UN-Women to commemorate Beijing+20 would further galvanize political consensus and point the way forward. |
Китай надеется, что деятельность, организуемая структурой «ООН-женщины» в ознаменование 20й годовщины четвертой Всемирной конференции по положению женщин в Пекине, приведет к достижению еще более полного политического консенсуса и укажет путь к дальнейшему прогрессу. |
We welcome the fact that both regular and informal practices for sharing information with non-members have been established and further improved. |
Мы приветствуем тот факт, что установилась и еще более усовершенствовалась регулярная и неофициальная практика обмена информацией с государствами, не являющимися членами Совета. |
This in turn means women have less political experience than men, which further dampens their electoral prospects. |
Это в свою очередь означает, что у женщин меньше политического опыта, чем у мужчин, в результате чего перспективы их избрания на руководящие должности еще более отдаляются. |
The introduction and entry into force of a new anti-narcotics law in January 2011 has further exacerbated the situation. |
Положение стало еще более напряженным, после того как в январе 2011 года был внесен на рассмотрение новый законопроект и затем вступил в силу новый закон о борьбе с наркотиками. |
The fiscal situation deteriorated further in 2003, as the continuing political and security concerns raised pressures for crisis-related spending. |
В 2003 году этот дефицит еще более увеличился, поскольку сохраняющиеся проблемы в политической области и в области безопасности заставили увеличить расходы, связанные с урегулированием кризиса. |