Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Еще более

Примеры в контексте "Further - Еще более"

Примеры: Further - Еще более
Now the relationship is yielding benefits and further improvement can still be made. В настоящее время данное партнерство приносит выгоды и может стать еще более плодотворным.
An underlying system of discrimination based on socio-economic status further reinforces their vulnerability. Сохраняющаяся система дискриминации на основе социально-экономического статуса делает их еще более уязвимыми.
Our accession to the EU further accelerated growth, as reflected in the country's key macroeconomic indicators. Наше присоединение к Европейскому союзу еще более усилило наш рост, что отразилось в ключевых макроэкономических показателях нашей страны.
The recent crisis has further exacerbated the economic situation. Недавний кризис еще более усугубил экономическое положение.
This is further compounded by the difficult economic circumstances and disturbing trend towards exploitation of children. Еще более это усугубляется трудным экономическим положением и тревожной тенденцией усиления эксплуатации детей.
She also urged them to refrain from any unilateral action that could negatively affect the peace process or further complicate the situation. Она также настоятельно призвала их воздерживаться от любых односторонних мер, которые могли бы отрицательно сказаться на мирном процессе или еще более усложнить обстановку.
The rights of the defence are even further restricted if the case concerns charges of endangering national security or State secrets. Права на защиту стали еще более ограниченными в случаях, когда дело касается обвинений в угрозе национальной безопасности или государственной тайне.
Youth participation in decision-making further strengthens government's commitments to human rights and democracy. Участие молодежи в принятии решений еще более усиливает приверженность правительств делу обеспечения осуществления прав человека и демократии.
This further enhances the required global dimension of its work. Это еще более усиливает искомый глобальный аспект его работы.
The problem is further exacerbated by the frequent rotation of personnel. Проблема еще более усугубляется частой ротацией персонала.
The stress of pregnancy for women living with HIV is further intensified by the denial of proper medical care. Стресс беременности для ВИЧ-инфицированных женщин еще более усиливается из-за отказа в надлежащей медицинской помощи.
The Internet has further increased their access to texts of various treaties. Тексты различных договоров стали еще более доступными благодаря Интернету.
If the peace process indeed advanced, the Law might be further liberalized. В случае практического развития мирного процесса положения этого Закона могут стать еще более либеральными.
Transit services should be further liberalized to encourage competition. Транзитные услуги следует еще более либерализовать в целях поощрения конкуренции.
The prevailing culture of impunity in many situations further reinforces these developments. Эти проблемы еще более усугубляются безнаказанностью, характерной для многих ситуаций.
Land scarcity, high population growth rates and a young population posed further challenges to socio-economic development. Нехватка земли, высокие темпы прироста населения и сам факт молодости населения еще более затрудняют социально-экономическое развитие.
The measures proposed by the Board of Auditors and the Advisory Committee would lead to further improvements in the overall management of peacekeeping operations. Меры, предложенные Комиссией ревизоров и Консультативным комитетом, позволят еще более повысить эффективность общего управления операциями по поддержанию мира.
The outcome document has serious shortcomings, and the risk remains that the United Nations could be further weakened. Итоговый документ имеет серьезные недостатки, и сохраняется опасность того, что Организация Объединенных Наций может быть еще более ослаблена.
That would alienate many important countries, divide and weaken the United Nations and further reduce the Council's credibility and legitimacy. Это приведет к отчуждению многих важных стран, разделит и ослабит Организацию Объединенных Наций и еще более подорвет авторитет и легитимность Совета Безопасности.
The expansion of economic globalization has further complicated economic and social problems. Растущая глобализация экономики еще более осложнила экономические и социальные проблемы.
The client planning process, initiated in 2003 as part of the reform of DPI, was further strengthened. Был еще более усилен начатый в 2003 году в рамках реформы ДОИ процесс планирования с участием клиентов.
In several operations, the improved quality of registration activities had helped to further strengthen and expand collaboration with host governments. При проведении нескольких операций повысившееся качество регистрационной работы помогло еще более укрепить и расширить сотрудничество с правительствами принимающих стран.
That element of the programme had proven particularly successful and the Government envisaged further expanding its scope. Этот элемент программы дал особенно позитивные результаты и правительство планирует еще более расширить сферу его охвата.
The emergence of multidimensional missions with significant civilian components has further enhanced that role. Появление многокомпонентных миссий, имеющих крупные гражданские компоненты, еще более укрепило эту роль.
The author claims that the scarce responses and information she has received from the authorities aim to further delay the legal proceedings. Автор утверждает, что давая ей неполные ответы и информацию, власти стремились еще более затормозить ход процессуальных действий.