Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Fund - Средств"

Примеры: Fund - Средств
Use of the Revolving Credit Fund for advances against unpaid assessed contributions of Member States would reduce the income to the Fund from the investment of cash balances. Использование Оборотного кредитного фонда для авансирования средств в счет непогашенных начисленных взносов государств-членов будет приводить к сокращению поступлений в Фонд от инвестирования остатков наличных средств.
The Secretary-General notes that any drawing of funds from the Revolving Credit Fund entails a loss of interest to the Fund during the period of the drawing. Генеральный секретарь отмечает, что любое заимствование средств из Оборотного кредитного фонда влечет за собой потерю Фондом процентов в период заимствования средств.
One of the exciting outcomes of the training was the launch of an alumni network to provide guidance and mentorship to the future winners of the Youth Solidarity Fund beyond 2012, subject to more funds being channelled to the Trust Fund. Одним из воодушевляющих результатов этого курса стало образование сети взаимодействия выпускников по наставничеству среди будущих получателей субсидий от Фонда солидарности молодежи после 2012 года, при условии направления дополнительных средств в Целевой фонд.
The programme is supported by the Fund's Extended Credit Facility, which provides access to funds in the amount of $95.9 million, equivalent to 60 per cent of the Sierra Leonean quota at the Fund. Программа финансируется за счет средств Расширенного кредитного фонда, обеспечивающего возможность использовать средства в размере 95,9 млн. долл. США, что равноценно 60 процентам квоты Сьерра-Леоне в Международном валютном фонде.
In partnership with the Global Fund, UNDP is managing approximately 12 per cent of Global Fund grant resources. В качестве партнера Глобального фонда ПРООН управляет примерно 12 процентами средств Глобального фонда в виде субсидий.
He asked why the General Assembly was being requested to authorize supplementary funding of up to $200,000 for the Emergency Fund in 2006-2007, as, in recent budget periods, the amounts drawn from that Fund had been considerably smaller. Оратор спрашивает, почему к Генеральной Ассамблее обращается просьба утвердить выделение Чрезвычайному фонду в 2006 - 2007 году дополнительных средств в размере до 200000 долл. США, ведь, как показывает практика последних бюджетных периодов, суммы снимаемых со счетов этого Фонда средств были значительно меньше.
As a token of this partnership, I have agreed to chair the replenishment meeting of the Global Fund, to be held on 5 and 6 September in London, which is aimed at increasing the predictability of the Fund's resource-mobilization efforts. В признание ценности такого сотрудничества я выразил согласие председательствовать на Совещании по пополнению средств глобального фонда 5 - 6 сентября в Лондоне, которое будет направлено на повышение предсказуемости усилий Фонда по мобилизации ресурсов.
The UNITAR General Fund is financed from voluntary contributions made by Governments, intergovernmental organizations, foundations and other non-governmental sources, as well as from the programme support costs reimbursement income generated by expenditures of the Special Purpose Grants Fund. Общий фонд ЮНИТАР финансируется за счет добровольных взносов правительств и межправительственных организаций и средств фондов и других неправительственных источников, а также из поступлений в порядке возмещения расходов на поддержку программам, образующихся в результате расходования средств Фонда специальных целевых субсидий.
Total 2005 expenditures were 99 per cent of total funds available for the Annual Programme Fund, including the borrowing of $12.2 million from the Working Capital and Guarantee Fund. Совокупные расходы за 2005 год составили 99% от общей суммы средств, имевшихся в Фонде годовой программы, включая средства в размере 12,2 млн. долл., позаимствованные из Фонда оборотных средств и гарантийного покрытия.
Not only do quotas serve as the primary source of lendable IMF resources, but their allocation to countries also determines the limits for borrowing from the Fund of each member and its votes in Fund governance. Квоты не только являются основным источником ресурсов МВФ, но и определяют пределы заимствования каждым государством-членом средств Фонда и число его голосов в Фонде.
On the proposal to increase the level of the Peace-keeping Reserve Fund to $800 million, his delegation recalled that the Fund had been established in order to solve the start-up cash flow problem. В связи с предложением об увеличении уровня средств в Резервном фонде для операций по поддержанию мира до 800 млн. долл. США делегация выступающего напоминает о том, что Фонд создавался в целях решения проблемы притока финансовых средств на начальном этапе.
For example, India had supported the establishment of the Peace-keeping Reserve Fund and regretted that the second tranche of the Fund had not yet been activated. Она поддержала создание Резервного фонда для операций по поддержанию мира и сожалеет, что вторая часть средств Фонда еще не разблокирована.
It previously covered only the cash flow results for the General Fund, Working Capital Fund and Special Account, which are included as the first column in the present statement. Ранее она включала лишь показатели движения средств, касающиеся Общего фонда, Фонда оборотных средств и Специального счета, которые сейчас указываются в первой колонке настоящей ведомости.
(b) Notes the uses made of the Emergency Fund, the Programme Reserve and the Voluntary Repatriation Fund in accord with the governing criteria; Ь) отмечает использование средств Чрезвычайного фонда, Программного резерва и Фонда для добровольной репатриации в соответствии с руководящими критериями;
The Fund proposes establishing automated exchanges of personnel action data between the Fund's computer systems and those of member organizations as a means of improving the quantity and quality of transactions processed. Фонд предлагает наладить автоматический обмен кадровыми данными между компьютерными системами Фонда и системами участвующих организаций в качестве одного из средств увеличения объема и повышения качества совершаемых операций.
UNODC also provided technical assistance for the development of proposals for activities to be funded by the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria in many countries, in close collaboration with the Fund's Country Coordinating Mechanisms. ЮНОДК также оказывало техническую помощь в разработке проектов мероприятий для финансирования из средств Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, в тесном сотрудничестве со страновыми координационными комитетами Фонда.
Estimates for income on deposits are based on anticipated interest earnings on cash balances in the General Fund, Working Capital Fund, and Operational Budget Account for Support Costs. Смета поступлений по депозитам основана на предполагаемом процентном доходе с остатка наличности в Общем фонде, Фонде оборотных средств и на счете оперативного бюджета для вспомогательных расходов.
An annual report on the activities of the Fund, including details of the contributions to and the disbursements from the Fund, shall be made to the Assembly of the Authority. Ассамблее Органа представляется ежегодный доклад о деятельности Фонда, включая подробные сведения о взносах в Фонд и расходовании его средств.
Under the concept of sustainable development, the Revolving Fund demonstrates the following features: (i) Replenishment contribution, which is a unique feature of the Revolving Fund. Согласно концепции устойчивого развития для Оборотного фонда характерно следующее: i) наличие взноса для пополнения средств является уникальной характеристикой Оборотного фонда.
She presented the results of a review of the loan facility of the Fund and an analysis of the use of the Fund in protracted crises. Она сообщила результаты обзора заемного механизма Фонда и представила анализ использования средств Фонда в затянувшихся кризисных ситуациях.
The Fund should act on its commitment to broaden the geographical diversification of its investments by increasing investments in developing countries, which remained underrepresented in the Fund's portfolio. Фонду следует реализовать свою приверженность географической диверсификации своих инвестиций, увеличив объем средств, вкладываемых в развивающиеся страны, которые по-прежнему недопредставлены в портфеле Фонда.
Less than 3 per cent of annual commitments by the Global Fund are utilized for the central management of the Global Fund each year. На центральное управление Глобальным фондом ежегодно расходуется менее З процентов выделяемых из Глобального фонда средств.
Support for the resources of al-Aqsa Fund and Intifada al-Quds Fund Поддержка средств Фонда Аль-Акса и Фонда интифады Аль-Кудс
It would be prudent to clarify the delegation of authority for the Fund's investments from the Secretary-General to his Representative, and to review issues relating to the Fund's governance. Было бы целесообразно разъяснить вопрос о передаче полномочий на инвестирование средств Фонда Генеральным секретарем его представителю, а также рассмотреть вопросы, касающиеся управления Фондом.
It recognized the challenges faced by the Fund in increasing funding levels and expressed concern that a potential decrease in resources could affect the Fund's abilities to respond to the rising needs of crisis-affected countries. Она признала наличие сложных задач, стоящих перед Фондом и касающихся расширения объема финансовых средств, а также выразила озабоченность по поводу того, что потенциальное сокращение объема ресурсов может негативно сказаться на способности Фонда реагировать на растущие потребности стран, затронутых кризисом.