Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Fund - Средств"

Примеры: Fund - Средств
IDLO was currently working to expand its collaboration with the Peacebuilding Fund, having recently been recognized as a recipient organization entitled to receive funds as an implementing partner. В настоящее время МОПР работает над расширением сотрудничества с Фондом миростроительства, поскольку она недавно была признана организацией-получателем, имеющей право на получение средств в качестве партнера-исполнителя.
He said that the European Union had reservations about the Multilateral Fund or other global institutions engaging institutionally in the voluntary market to raise additional funds. Он отметил, что у Европейского союза имеются оговорки относительно Многостороннего фонда или иных глобальных учреждений, институционально привлекающих добровольные рынки для получения дополнительных средств.
In order to ensure the capacity of the Fund to provide large-scale liquidity support in the future, its resource base may need to be further enlarged. Чтобы Фонд мог в будущем оказывать крупную поддержку в форме ликвидных средств, может возникнуть необходимость в дальнейшем расширении его ресурсной базы.
However, national Governments will remain the largest contributors, providing 95 per cent of funds received for the Agency's General Fund in 2009. Однако правительства стран будут оставаться самыми крупными вкладчиками, обеспечив 95 процентов средств, поступивших в Общий фонд Агентства в 2009 году.
Budget allocated versus expenditures (for the BC Trust Fund) Распределение бюджетных средств по расходам (для Целевого фонда БК)
Some 4,000 persons living with HIV have received antiretrovirals at the expense of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. Около 4 тысяч ВИЧ-инфицированных получали антиретровирусные препараты за счет средств Глобального фонда по борьбе с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией.
With the United Nations Population Fund, the Society has successfully implemented an extensive reproductive health project, which included raising awareness and providing medical care and contraceptives. Совместно с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения Общество успешно осуществило масштабный проект в области репродуктивного здоровья, включавший повышение уровня информированности и предоставление медицинской помощи и контрацептивных средств.
The question of the funding of the security component of the elections by the Common Fund has not yet been resolved. Вопрос о финансировании компонента безопасности выборов за счет средств Общего фонда пока не решен.
It should be noted in that regard that projects financed by the Trust Fund had been implemented strictly in accordance with UNIDO's mandate. В этом отношении следует отметить, что проекты, финансируемые за счет средств Целевого фонда, осуществляются строго в соответствии с ман-датом ЮНИДО.
The Global Office's activities are financed from the ICP Global Trust Fund established at the World Bank. Мероприятия Глобального управления финансируются за счет средств Глобального целевого фонда ПМС, учрежденного во Всемирном банке.
The Youth Fund has created an enabling environment for pro-poor investment in youth in developing country cities, with a particular focus on employment. Фонд для молодежи проводит работу по созданию благоприятных условий для инвестирования средств в малоимущую молодежь в городах развивающихся стран с особым упором на обеспечение занятости.
At that time, he proposed the establishment of a United Nations Peacekeeping Fund through the voluntary contribution by States of 1 per cent of their military budgets. Тогда он предложил создать миротворческий фонд Организации Объединенных Наций за счет добровольного отчисления государствами одного процента средств от своих военных бюджетов.
It had been decided that the estimated amount relating to the Board's expenses should continue to be charged against the Fund's principal. Было решено, что сметная сумма, связанная с расходами Правления, должна по-прежнему покрываться за счет основных капитальных средств Фонда.
States that were in a position to do so were requested to make further contributions, as the balance of the Fund was nearly depleted. Государствам, которые в состоянии делать это, было предложено вносить дальнейшие взносы, поскольку остаток средств в Фонде почти истощен.
Financing for this Fund comes from the Government's own resources, and $15 million have been made available by USAID for technical assistance. Фонд финансируется из средств правительства страны, ЮСАИД предоставил техническую помощь в размере 15 млн. долл. США.
C. Timely disbursement of Voluntary Trust Fund funds С. Своевременность перечисления средств из Целевого фонда добровольных взносов
As the leading global fund-raising mechanism dedicated to the elimination of violence against women and girls, the Trust Fund is an international hub of knowledge generation and dissemination. Будучи ведущим глобальным механизмом сбора средств, посвященным искоренению насилия в отношении женщин и девочек, Целевой фонд представляет собой международный центр генерирования и распространения знаний.
These systemic improvements have created an infrastructure that will benefit the Fund for years to come, reducing costs and enhancing the security of funds transfers. Эти систематические усовершенствования создали инфраструктуру, которой Фонд будет пользоваться на протяжении многих лет и которая сократит расходы и повысит безопасность перевода средств.
2012: 9.1 per cent of the Fund 2012 год: 9,1 процента средств Фонда
Since the Fund has not enjoyed a predictable pattern of income, substantial resources have been kept as a reserve for future activities. Поскольку Фонд не имеет предсказуемой структуры поступлений, значительная часть его средств сохраняется в качестве резерва для финансирования будущей деятельности.
(o) Welcoming the specific allocation of funds from the Peacebuilding Fund for child reintegration. о) приветствующее выделение средств через Фонд миростроительства конкретно для реинтеграции детей.
The Programme Support and Management Services had agreed to provide more detailed information on the allocations of the Voluntary Fund to facilitate further discussions by the Board. Управление по обеспечению программ и управленческим службам согласилось предоставить более детальную информацию о выделении средств Фонду добровольных взносов, с тем чтобы содействовать обсуждению этого вопроса в Совете.
While most funds have been contributed by a small number of established humanitarian donors, an increasing number of new and emerging donors have become contributors to the Fund. Хотя большинство средств внесено небольшим числом признанных гуманитарных доноров, все большее число новых и только начинающих появляться доноров становятся вкладчиками в Фонд.
That flexibility should also serve as an example for narrowing the gap between the Fund's decision-making and its disbursements to the countries concerned. Эта гибкость должна также служить примером того, как можно сократить разрыв между системой принятия решений Фонда и направлением его средств заинтересованным странам.
Ninth, Member States' contributions to the Peacebuilding Fund are proving to be crucial, including for continued flexibility in disbursement for emergency situations. В-девятых, взносы государств-членов в Фонд миростроительства очень важны, в том числе и для сохранения гибкости в распределении средств в случае чрезвычайных ситуаций.