The Ozone Secretariat and WMO agreed on a memorandum of understanding on the institutional arrangements for making decisions on the allocation of funds in the Trust Fund, which was presented to the Conference of the Parties at its seventh meeting in 2008. |
Секретариат по озону и ВМО согласовали меморандум о взаимопонимании относительно организационных мероприятий по вынесению решений, касающихся распределения средств Целевого фонда, который был представлен Конференции Сторон на ее седьмом совещании в 2008 году. |
In addition to the long-term strategy, a short-term action plan is required that takes into account the most urgent needs of the global ozone observing system and which will make optimal use of the money currently in the Trust Fund. |
Долгосрочную стратегию необходимо дополнить краткосрочным планом действий, который учитывал бы наиболее острые потребности глобальной системы наблюдений за озоновым слоем и обеспечивал оптимальное расходование средств, которыми располагает Целевой фонд в настоящее время. |
The Committee will be informed about the transfer of the required funds for the year 2012 by the International Road Transport Union (IRU) to the TIR Trust Fund. |
Комитет будет проинформирован о переводе Международным союзом автомобильного транспорта (МСАТ) требуемых средств на 2013 год в Целевой фонд МДП. |
It was suggested that the Centre should aim to attract funding from a broader range of countries and explore opportunities to receive technical cooperation grants from non-traditional donors, such as the CGIAR Fund Council, as well as national foundations. |
Центру было рекомендовано стремиться к привлечению средств более широкого круга стран и изучить возможности получения грантов в контексте технического сотрудничества от нетрадиционных доноров, например Совета фонда КГМСХИ, а также национальных фондов. |
In order to achieve this, there are no fees for regular studies and there is also a good system of student loans and grants to cover living costs, which are available to all students through the Norwegian State Educational Loan Fund. |
С этой целью плата за обычную учебу не взимается и создана оптимальная система студенческих ссуд и грантов на оплату повседневных расходов, которые предоставляются всем студентам из средств Государственного образовательного кредитного фонда. |
Hence, while tertiary education in Singapore is heavily subsidized, students must still pay for a small proportion of tuition and may do so using their own funds, Central Provident Fund accounts, financial aid grants, scholarships or loans. |
Соответственно, хотя высшее образование в Сингапуре в значительной мере субсидируется, студенты все еще должны оплачивать небольшую долю расходов на обучение, и они могут делать это с использованием собственных средств, средств на счетах Центрального резервного фонда, финансовых субсидий, стипендий или займов. |
The Russian Federation, along with other donor countries, had been grappling with how to contribute to the United Nations Forum on Forests Trust Fund to continue its work. |
Российская Федерация, совместно с другими странами-донорами, решала вопрос о выделении средств для продолжения деятельности Целевого фонда в поддержку Форума Организации Объединенных Наций по лесам. |
It also helped the Government to decide how to distribute the Equalization Fund which, according to the Constitution, was used to provide basic services to marginalized areas of the country. |
Она также помогает правительству принимать решения о порядке распределения средств из Уравнительного фонда, который согласно Конституции используется для предоставления основных услуг жителям отсталых районов страны. |
The national Government has also promoted unemployment protection through the Fund for Promotion of Employment and Protection of Unemployed Persons (FONEDE), set up under Act No. 789 (2002). |
Кроме того, правительство усиливает поддержку безработным за счет средств Фонда содействия расширению занятости и защиты безработных (ФОНЕДЕ), созданного в соответствии с законом 789 от 2002 года. |
Two shows were created from the Fund in the form of a forum theatre and one campaign consisting of didactic materials and games intended for children. |
За счет средств Фонда были подготовлены два представления в форум-театре и была проведена одна кампания по распределению дидактических материалов и игр, предназначенных для детей. |
The Conference will have to take action on the recommendations of the Board concerning the level and purposes of the Working Capital Fund for the biennium 2006-2007. |
На Конференции потребуется принять решение в отношении рекомендаций Совета, касающихся объема и целей Фонда оборотных средств на двух-годичный период 2006 - 2007 годов. |
In line with the Board decision, advances will be made from the Working Capital Fund to cover invoices issued by the United Nations Office at Vienna for that purpose. |
В соответствии с решением Совета из Фонда оборотных средств будут авансированы средства для оплаты счетов, представленных Отделением Органи-зации Объединенных Наций для этих целей. |
The Board noted that further clarifications from the CMP are necessary in order to operationalize this provision so that the Fund can be augmented with this new 2 per cent levy. |
Совет отметил, что ему необходимо получить от КС/СС дальнейшие разъяснения для практического применения этого положения, чтобы обеспечить возможность пополнения средств Фонда за счет нового 2-процентного отчисления. |
For the WHO/Europe Voluntary Fund, the amount of funds earmarked for the core Protocol activities was less than 10 per cent of the total contributions. |
В случае Добровольного фонда ВОЗ-Европа объем средств, предназначенных для проведения основной деятельности в рамках Протокола, не превышал 10% от совокупной суммы взносов. |
Among the various means of financing, the European Social Fund can play a particularly strategic role in promoting the enhancement of employment opportunities and skills development, as well as social and working inclusion of vulnerable groups. |
В плане использования различных средств финансирования Европейский социальный фонд может внести весьма значительный вклад в содействие расширению возможностей трудоустройства и повышению квалификации, а также социальной и трудовой интеграции уязвимых групп. |
a The Strategic Approach Coordinator P-5 position is funded from the Environment Fund of UNEP. |
а Должность координатора (С-5) финансируется из средств Фонда окружающей среды ЮНЕП. |
The Fund shall pay amounts rightfully due to contractors and suppliers from the balance of the sum on the basis of the payment requests referred to in the previous paragraph. |
Фонд выплачивает из остатка средств суммы, причитающиеся подрядчикам и поставщикам, на основе упомянутых в предыдущем пункте платежных требований. |
This social campaign was conducted as part of the project "Social and economic activation of women on local and regional levels" co-financed from EU funds under the European Social Fund. |
Эта социальная кампания стала частью проекта "Повышение социальной и экономической активности женщин на местном и региональном уровнях", софинансировавшегося из средств ЕС по линии Европейского социального фонда. |
It is also concerned at the lack of an independent oversight mechanism for the Fund for Minorities to oversee the implementation of activities and the allocation of funds (art. 15). |
Кроме того, Комитет с озабоченностью отмечает отсутствие независимого механизма надзора за деятельностью Фонда в интересах меньшинств в целях контроля за осуществляемыми им мероприятиями и распределением финансовых средств. |
Moreover, the allocation of resources of the Fund is done in line with the principles of solidarity and positive discrimination of small-numbered national minorities or other minority ethnic communities. |
Кроме того, распределение средств Фонда осуществляется в соответствии с принципами солидарности и положительной дискриминации малочисленных национальных меньшинств или других общин этнических меньшинств. |
Between 2006 and 2008, the Government carried out a project entitled "STEREOTYPES and equal opportunities of women and men in rural communities" co-financed from the funds of European Social Fund. |
В 2006-2008 годах правительство осуществило проект "СТЕРЕОТИПЫ и равные возможности для женщин и мужчин в сельской местности", который частично финансировался за счет средств Европейского социального фонда. |
The work of the Trust Fund was also funded by national committees of UN-Women from Austria, Germany, Iceland, Japan and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. |
Работа Фонда также финансировалась из средств национальных комитетов Структуры «ООН-женщины» в Австрии, Германии, Исландии, Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии и Японии. |
The purpose of the Fund is to further the development of indigenous peoples by financing projects and other activities with resources from the state treasury and other donors. |
Задача этого Фонда - содействие развитию коренных народов путем финансирования проектов и других мероприятий за счет средств государственной казны и поступлений из других источников. |
At least 50% of the money in the Fund each year will be allotted to the rehabilitation and protection of trafficking victims each year. |
Как минимум 50 процентов денежных средств Фонда ежегодно будет выделяться на реабилитацию и защиту жертв торговли людьми. |
It will also be possible for victims who were unable to collect compensation awarded by courts by reasonable means, to receive these sums, whether partially or in full, from the Fund. |
Это также позволит потерпевшим, которые с помощью разумных средств не смогли взыскать компенсацию, назначенную судами, получить эти суммы, частично или полностью, от Фонда. |