| The secretariat during phase one would draw upon voluntary contributions dedicated to the revolving fund account to undertake these operations. | На этом первом этапе для проведения операций секретариат будет использовать добровольные взносы, непосредственно выделенные для размещения на счете оборотных средств. |
| Central to this work is the concept of local revolving fund mechanisms building on community group savings and loans schemes. | Красной нитью через эту работу проходит концепция местных механизмов оборотных средств, строящихся на базе схем коллективных сбережений и кредитования на уровне общин. |
| The revolving fund account seeks to fill a gap in the international architecture for financing affordable housing and related urban infrastructure. | Счет оборотных средств призван заполнить брешь в международной архитектуре финансирования доступного жилья и связанной с ним городской инфраструктуры. |
| The Governing Council at its twenty-first session should consider three ways to strengthen the Foundation and promote the proposed revolving fund account. | На своей двадцать первой сессии Совету управляющих следует рассмотреть три способа укрепления Фонда и содействия использованию предлагаемого счета оборотных средств. |
| Another important element of the Plan was its call for the introduction of a revolving fund mechanism. | Еще одним важным элементом Плана является содержащийся в нем призыв к введению механизма оборотных средств. |
| Earmarking and fund raising for annual and supplementary programmes | Целевое выделение взносов и мобилизация средств на годовую и дополнительные программы |
| A revolving fund to assist African LDCs in developing, designing and managing natural gas projects was proposed. | Было предложено создать фонд оборотных средств для оказания африканским НРС помощи в разработке проектов рационального использования природного газа и управлении ими. |
| The Tribunal also proposed that provision be made for a working capital fund. | Трибунал предложил также предусмотреть фонд оборотных средств. |
| As a result, the fund balance continues to decline in a controlled manner to an appropriate level in 2003. | В результате этого сальдо средств продолжит сокращаться на контролируемой основе до надлежащего уровня в 2003 году. |
| The decline in interest income is clearly linked to the declining fund balances. | Сокращение объема поступлений несомненно связано с уменьшением сальдо средств. |
| ODA flows to agriculture were deficient, and a global fund for African agricultural development should be considered. | Приток средств в сельское хозяйство по линии ОПР недостаточен, и необходимо рассмотреть возможность создания глобального фонда для содействия развитию сельского хозяйства в Африке. |
| The trust fund budget and the counterpart contributions budget are sources of funds that directly support UNEP's programme of work. | Бюджет Целевого фонда и бюджет параллельных взносов представляют собой источники финансовых средств, которые предназначены для оказания непосредственной поддержки программе работы ЮНЕП. |
| Balance in contingency fund for future needs | Остаток средств в резервном фонде для будущих нужд |
| One speaker noted that the regular budget resources should fund more than the governing bodies of UNODC, its normative functions and administration. | Один из выступавших отметил, что за счет средств регулярного бюджета следует финансировать не только деятельность руководящих органов ЮНОДК, выполнение его нормоустановительных функций и административных функций. |
| Also, intelligence officials report that Taliban fund raisers have managed to re-establish links with donors in the Gulf. | По данным органов разведки, сборщики средств, используемых для финансирования движения «Талибан», также сумели восстановить связи с донорами в странах Залива. |
| A number of those programmes are funded through the Tribunal's voluntary contributions trust fund, which is currently depleted. | Ряд этих программ финансируется за счет средств целевого фонда добровольных взносов Трибунала, которые в настоящее время исчерпаны. |
| A fund balance of approximately 33 per cent of income is therefore considered appropriate in maintaining cash flow. | Поэтому сальдо средств, соответствующее примерно ЗЗ процентам объема поступлений, считается соответствующим для обеспечения бесперебойного движения налич-ных средств. |
| The thematic trust fund was established in 2004 to address emergency reproductive health commodity stock-out situations at the country level. | Тематический целевой фонд был учрежден в 2004 году для решения проблем острой нехватки средств охраны репродуктивного здоровья на страновом уровне. |
| Paragraphs 64, 65: Several delegations supported the recommendations on assistance on budget planning and in fund raising. | Пункты 64, 65: Несколько делегаций поддержали рекомендации об оказании содействия по вопросам планирования бюджета и мобилизации средств. |
| Some delegations requested information on the percentage of funding that was devoted to the UNDAF by each fund and programme. | Представители нескольких делегаций попросили представить информацию о процентной доле средств, выделяемых для РПООНПР каждым фондом и программой. |
| Chapter two describes a policy framework for the revolving fund account. | Во второй главе описываются установочные рамки использования счета оборотных средств. |
| Without the revolving fund, there is also no clear mechanism for mobilizing domestic capital. | Без оборотного счета нет и четкого механизма мобилизации внутренних средств. |
| Successful application of the revolving fund account will warrant greater capitalization of the Foundation and will thus spark the need to initiate borrowing operations. | Успешный опыт применения счета оборотных средств станет залогом повышения капитализации Фонда и появления необходимости в запуске операций по заимствованию. |
| In this way, common humanitarian funds allow humanitarian coordinators and country teams to make fund allocations more impartial. | Таким образом, общие гуманитарные фонды позволяют координаторам по гуманитарным вопросам и страновым группам обеспечить более объективный характер выделения финансовых средств. |
| The number of loans disbursed through a well-defined revolving loan fund mechanism run by national NGOs. | Число ссуд, предоставляемых посредством хорошо налаженного механизма возвратных ссужаемых средств, используемого национальными НПО. |