| In the short term, the Somali Police Force needs advice, ongoing training and logistical support through a trust fund. | В краткосрочной перспективе полицейским силам Сомали необходима консультативная помощь, дальнейшая профессиональная подготовка и материально-техническая поддержка, предоставляемая за счет средств целевого фонда. |
| Schedule 7 was classified into three categories to reflect the income and expenditure and programmable fund balances for the biennium. | Таблица 7 разбита на три категории, с тем чтобы отразить поступления и расходы и остатки средств по программам за двухгодичный период. |
| UNFPA informed the Board that a review of the fund balances was performed on a quarterly basis. | ЮНФПА информировал Комиссию о том, что проверка остатков средств проводится ежеквартально. |
| Funded from 2006-2007 reserves and fund balances | Выплачено из резервов и остатков средств за 2006 - 2007 годы |
| At the end of the biennium, unexpended fund balances were carried forward to the succeeding biennium. | В конце двухгодичного периода неизрасходованные остатки средств переносились на следующий двухгодичный период. |
| They also agreed that a significant portion of such funding should flow through the Copenhagen green climate fund. | Стороны также договорились о том, что значительная доля таких финансовых средств должна поступать через Копенгагенский зеленый фонд для климатологических исследований. |
| The fund provided funding for three projects, worth $498,000, aimed at assisting flood-affected populations. | За счет средств этого фонда финансируются три проекта на общую сумму 498000 долл. США, цель которых состоит в оказании помощи населению, пострадавшему от наводнений. |
| Additional savings measures in general-purpose funds may be required in 2010-2011 to keep the fund in balance. | Для поддержания финансового равновесия в 2010-2011 годах могут потребоваться дополнительные меры по экономии средств общего назначения. |
| It is proposed that these requirements be met from the contingency fund for the biennium 2010-2011. | Эти потребности предлагается покрыть за счет средств резервного фонда на двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
| Despite frequent calls for contributions, to date no funds have been contributed to the trust fund. | Несмотря на периодические призывы вносить взносы в этот целевой фонд, до сих пор никаких средств не поступило. |
| National actors and governments were contacted to review the main strategic issues, current needs and fund mobilization strategies. | Были установлены контакты с национальными предприятиями и правительствами в целях рассмотрения основных вопросов стратегии, текущих потребностей и стратегий мобилизации средств. |
| Decisive action was required to reduce general-purpose fund expenditures by at least $3.9 million. | Требуется принять решительные меры по сокращению расходов средств общего назначения по меньшей мере на 3,9 млн. долларов США. |
| Second in the rank comes food security to which 34.4 percent of the fund for 2008. | Второе место занимает продовольственная безопасность, в которую предполагается вложить 34,4 процента средств, выделенных на 2008 год. |
| The Bureau was also informed that an active fund raising campaign is under preparation. | Бюро было также проинформировано о том, что готовится активная кампания по мобилизации средств. |
| Subsequent to the approval of the budget by the Executive Committee, a global appeal is launched for fund raising. | После утверждения бюджета Исполнительным комитетом публикуется глобальный призыв к мобилизации средств. |
| A portion of this fund also assists Canadians who are victims of crimes, including hate crimes, while abroad. | Часть средств этого фонда задействуется также на оказание помощи канадцам, пострадавшим от преступлений, в том числе на почве ненависти, в период их пребывания за границей. |
| Examples of projects funded through the transition fund can be found at: projects-projets-eng.php. | С примерами проектов, финансируемых из средств Переходного фонда, можно ознакомиться по адресу: . |
| Women call upon governments to create a global plan and fund for clean-up of radioactive uranium mining tailings, including from industry contributions. | Женщины призывают правительства разработать глобальные план и фонд для ликвидации последствий добычи радиоактивного урана, в том числе за счет средств, предоставленных субъектами этой отрасли. |
| Guide and supervise the disbursement of a multilateral climate technology fund; | с) осуществляет руководство и надзор за выделением средств из многостороннего фонда для развития безопасных для климата технологий; |
| Hence, its trust fund is time limited with disbursement of funds due to cease by 2013. | Таким образом, деятельность его целевого фонда ограничена во времени и выделение средств будет прекращено к 2013 году. |
| Basic financing (around 50 per cent) is provided from the social insurance fund of the Russian Federation. | Основное финансирование (около 50%) осуществляется за счет средств Фонда социального страхования Российской Федерации. |
| Many poor households are net savers seeking convenient and safe deposits, which can ultimately fund microcredit activities. | Многие малоимущие семьи имеют чистые накопления и ищут удобные и безопасные способы хранения средств, которые в конечном итоге могут быть использованы для финансирования деятельности по микрокредитованию. |
| The SU/SSC acts as fund manager, but a donors committee decides on the allocation of funds. | В роли управляющего Фондом выступает СГ/СЮЮ, но вопросы распределения средств решаются комитетом доноров. |
| A significant proportion of the accumulated fund balance has been earmarked by donors. | Значительная доля накопившегося остатка неизрасходованных средств зарезервирована для целевого назначения донорами. |
| Technical assistance activities were funded by the voluntary trust fund established under the Convention. | Мероприятия по оказанию технической помощи финансировались за счет средств добровольного целевого фонда, созданного в рамках Конвенции. |