Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Fund - Средств"

Примеры: Fund - Средств
The fund transfer shall be carried out within the amounts and terms specified in the agreement whether within the PJSCCB PRAVEX-BANK system or to any other bank of Ukraine. Перечисление средств осуществляется в пределах сумм и в сроки, указанные в договоре, как внутри системы ПАОКБ «ПРАВЭКС-БАНК», так и в любой другой банк Украины.
In June 2017, Mobike raised $600 million in Series E funding led by Tencent, bringing the firm's fund raising in 2017 alone to nearly US$1 billion. В июне 2017 года, Mobike привлекла $600 млн субсидии от компании Tencent, в результате чего сбор средств фирмы только в 2017 году составил почти $1 миллиард.
(r) Earmarked fund balance: funds designated for specified project activities are not available for the non-earmarked project and programme expenditure of the Foundation. г) Остаток целевых средств: средства, предназначенные для деятельности по осуществлению конкретных проектов, не могут быть выделены для покрытия расходов по нецелевым проектам и программе Фонда.
The review by the Board of Auditors of existing practices and fund mobilization procedures for emergency programmes indicates that the capacity of UNICEF to respond quickly and effectively to emergency situations could be constrained by the new policy for the following reasons. Проверка Комиссией ревизоров существующей практики и процедур мобилизации средств на программы чрезвычайной помощи показывает, что способности ЮНИСЕФ быстро и эффективно реагировать на чрезвычайные ситуации может быть нанесен ущерб в результате осуществления новой политики.
The Advisory Committee had already recommended to the Fifth Committee in the past that new expenditure should be financed through absorption or deferred to the next biennium, rather than being charged to the contingency fund. Консультативный комитет в прошлом уже рекомендовал Пятому комитету финансировать новые расходы за счет имеющихся средств или откладывать их на следующий двухгодичный период, а не покрывать их за счет средств резервного фонда.
What record label wouldn't want to be part of raising money for this much needed fund that helps firefighters and police officers who desperately need it? Какой лейбл не хотел бы участвовать в сборе средств для столь необходимого фонда, который поможет нуждающимся пожарным и полицейским?»
The campaign involved a whole year of celebratory fund-raising activities with the aim of raising £1 million to fully fund a new Children's Rehabilitation and Physiotherapy Unit at the University Children's Hospital, Manchester. Кампания по сбору средств проводилась в течение всего года с целью сбора 1 млн фунтов для полного финансирования строительства нового отделения по реабилитации детей и физиотерапевтического отделения в Университетском госпитале для детей Манчестера.
The fund agreed to invest $4.5 million with the proviso that Milner and Finger each personally invest $750,000. Фонд согласился инвестировать 4,5 млн долларов США с условием, что Мильнер и Фингер вложат по 750 тысяч долларов США из личных средств.
Some donors directly fund the Government through Government agencies, while a bulk of the funds are directed to partners (especially NGOs) which implement climate change projects. Некоторые доноры непосредственно финансируют правительство через правительственные ведомства, а основная часть средств поступает непосредственно партнерам (особенно НПО), которые реализуют проекты по тематике изменения климата.
The change in fund balance was derived from interest income ($0.1 million) and a prior period adjustment ($0.9 million). Изменение остатка средств обусловлено процентными поступлениями (0,1 млн. долл. США) и корректировкой за предыдущий период (0,9 млн. долл. США).
With regard to maintenance of vehicles ($34,400), the decrease was due to the fact that a number of field vehicles were used for a trust fund project (exhumation project) rather than exclusively for investigations. Что касается технического обслуживания автотранспортных средств, то экономия (34400 долл. США) была обусловлена тем фактом, что некоторые автотранспортные средства на местах использовались для проекта (проекта эксгумации), финансируемого из целевого фонда, а не только для расследований.
The level of the fund is currently inadequate to meet maintenance requirements and was to have been reviewed in 1991 in the light of projected requirements. В настоящее время уровень средств фонда недостаточен для удовлетворения потребностей в ремонте, при этом в 1991 году должен был быть проведен обзор состояния фонда с учетом прогнозируемых потребностей.
The fund balance as at 31 December 1993 was $197,048, compared with balance of $433,985 brought forward from the biennium 1990-1991. Остаток средств по состоянию на 31 декабря 1993 года составил 197048 долл. США по сравнению с остатком средств в сумме 433985 долл. США, перенесенным с двухгодичного периода 1990-1991 годов.
The assets, liabilities and fund balance of the trust funds and United Nations Development Programme (UNDP) include the following: Активы, пассивы и остаток средств целевых фондов и Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) включают:
Technical cooperation projects are funded by trust fund donors; by UNDP; and from resources made available to ITC by the recipient countries themselves or from funds given to them by organizations such as development banks (funds held in trust). Проекты технического сотрудничества финансируются за счет донорских целевых фондов; ПРООН; и ресурсов, предоставленных ЦМТ непосредственно странами-получателями или за счет средств, выделенных им различными организациями, такими, как банки развития (средства, управляемые по доверенности).
The law on the reform of the Code of Civil Procedure dealing with the special retirement benefits for women passed but, owing to the lack of liquidity in the social security fund, payments were not assured. Закон о реформе гражданско-процессуального кодекса, предусматривающий выплату женщинам специальных пенсионных пособий, был принят, однако по причине отсутствия ликвидных средств в Фонде социального обеспечения выплата этих пособий не гарантируется.
The programmes and projects to be undertaken in pursuance of the goals of the Decade would be financed from a voluntary trust fund which would be established for this purpose. Программы и проекты, которые будут осуществляться во исполнение задач этого Десятилетия, будут финансироваться из средств добровольного целевого фонда, который будет создан для этой цели.
As part of the effort to ensure that, when donor funds expire, local alternatives will sustain the necessary investment, the Tanzanian Government has identified specific mechanisms for ensuring that the revolving fund will be maintained. В рамках усилий, направленных на то, чтобы обеспечить применение местных альтернатив для обеспечения необходимых инвестиций после использования средств доноров, правительство Танзании определило конкретные механизмы, позволяющие обеспечить функционирование оборотного фонда.
The balance of the contingency fund stood at $16 million, although it would probably be reduced to $14.7 million if the Committee took action on the proposals before it. Остаток средств в резервном фонде составляет 16 млн. долл. США, хотя, вероятно, он сократится до 14,7 млн. долл. США, если Комитет примет решение по рассматриваемым предложениям.
The expansion of UNRWA's support to the private sector, both through its revolving loan fund programme and its small-business training programme, was an important component of PIP. Важным компонентом ПУМ было распространение помощи БАПОР на частный сектор как через программу выделения кредитных оборотных средств, так и программу профессиональной подготовки по созданию небольших предприятий.
Such measures would lead to, inter alia, a reduction in the number of staff, limitation of temporary appointments and of the use of consultants, and strict control of extrabudgetary revenues and expenses and the use of the contingency fund. Эти меры позволили бы, в частности, сократить численность сотрудников, ограничить набор временного персонала и использование консультантов и обеспечить жесткий контроль за поступлением взносов и расходованием внебюджетных ресурсов, а также за использованием резервных средств.
Through the revolving fund programme, UNIDO aimed to boost the activities of promotion institutions and establish a new system for rural industry promotion in Guinea Bissau, Mozambique, Uganda and Zambia. С помощью финансируемой за счет фонда оборотных средств программы ЮНИДО стремилась активизировать деятельность учреждений по содействию развитию промышленности и создать новую систему содействия промышленному развитию сельских районов в Гвинее-Бисау, Замбии, Мозамбике и Уганде.
Examples include the construction of wells to ensure the supply of safe water in Mauritania and the use of the community revolving fund to promote the sale of low-cost mosquito nets and their periodical chemical impregnation for malaria control in the Gambia and Kenya. В качестве примера можно сослаться на строительство колодцев для обеспечения снабжения питьевой водой в Мавритании и использование общинного фонда оборотных средств для расширения продажи недорогостоящих противокомарных сеток и их периодической химической пропитки в целях борьбы с малярией в Гамбии и Кении.
This and similar mechanisms should be used henceforth to enhance coordination between UNCTAD and the regional commissions, to avoid duplication and wastage of resources and rationalize fund raising for economic integration. Этот и другие подобные механизмы следует в дальнейшем использовать для усиления координации деятельности ЮНКТАД и региональных комиссий, предотвращения дублирования и расточительного использования ресурсов, а также рационализации деятельности по мобилизации средств в целях экономической интеграции.
In accordance with the procedures established by the General Assembly in its resolution 41/213 of 19 December 1986, the additional expenditures would be accommodated under the provision of the contingency fund established for the biennium 1996-1997. В соответствии с процедурами, установленными Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 41/213 от 19 декабря 1986 года, дополнительные расходы будут покрываться за счет средств резервного фонда, созданного на двухгодичный период 1996-1997 годов.