Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Fund - Средств"

Примеры: Fund - Средств
UNAIDS provides the Global Fund with strategic knowledge, policy advice and technical expertise on AIDS to ensure that the funds are spent effectively in countries. ЮНЭЙДС предоставляет Глобальному фонду стратегические данные, консультации в области политики и технический опыт с целью обеспечения эффективного расходования средств в странах.
In 2001, the firm completed fundraising for the Baring Vostok Private Equity Fund. В 2001 году фирма завершила сбор средств для «Baring Vostok Private Equity Fund».
The value of one share of the Fund is UAH 1000, with the recommended term of placement being no less than one year. Стоимость одной акции Фонда 1000 грн., рекомендованный срок размещения средств - не меньше одного года.
21403 debtors who avoid to pay maintenance to their children were registered in the Fund Administration at the end of June 2010. В администраций фонда в конце месяца было зарегистрирована 21403 должника, которые уклоняются от уплаты средств содержания своим детям.
The Payne Fund studies, conducted in the United States during this period, focused on the effect of media upon young people. Исследования Фонда Пейна, проведенные в США в этот период, были сосредоточены на влиянии средств массовой информации на молодежь.
Among others, the proposals include charging interest on late payments and increasing the levels of the Working Capital Fund and peace-keeping reserves. В частности, этими предложениями предусматривается взимать проценты с просроченных платежей и увеличить объем Фонда оборотных средств и резервов для операций по поддержанию мира.
Any unspent funds remaining after formal closingfinancial closure of the relevant Trust Fund accounts shall be dealt with by UNFPA in agreement with the donor. Любой неизрасходованный остаток средств, оставшийся после закрытия финансовых счетов соответствующего целевого фонда, используется ЮНФПА по согласованию с донором.
Italy shared the focus on the upcoming elections and the need to rally resources through the Peacebuilding Fund, and other means, to secure their outcome. Италия приветствует уделение особого внимания предстоящим выборам и необходимости мобилизации ресурсов через Фонд миростроительства и использования других средств для обеспечения их успешного проведения.
(a) Transfers to the Fund pursuant to General а) Перечисление в Фонд средств в соответствии
The Department for Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat assesses the need for emergency projects and coordinates the distribution of advances from the Fund to requesting organizations. Департамент по гуманитарным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций дает оценку проектам, связанным с чрезвычайными ситуациями, и координирует распределение авансовых средств Фонда среди направивших запросы организаций.
The sums involved amount to approximately $38 million and this is the main reason for the biennium deficit of the General Fund. Соответствующие суммы, составляющие примерно 38 млн. долл. США, представляют собой главную причину дефицита средств в Общем фонде.
Owing to additional delays in the clarification of the administrative and financial procedures for the use of the Trust Fund, it became operational only in August 1994. Из-за дополнительных задержек с уточнением административных и финансовых процедур использования средств Целевого фонда этот Фонд начал действовать лишь в августе 1994 года.
A certain number of projects which could not be supported by the Voluntary Fund were transmitted, following consultations, to other potential funding sources including Governments, non-governmental organizations and private companies. Некоторое количество проектов, финансирование которых не могло быть обеспечено из средств Фонда добровольных взносов, было после проведения консультаций препровождено другим потенциальным источникам финансирования, включая правительства, неправительственные организации и частные компании.
The Advisory Committee requests the Secretary-General to include information on the terms and conditions of the use of the Trust Fund in his subsequent reports on UNOMIL. Консультативный комитет просит Генерального секретаря в своих последующих докладах по МНООНЛ представить информацию о процедурах и условиях использования средств Целевого фонда.
This allows the Fund to make fixed national and regional allocations to recipients for five-year periods and to draw up its programmes accordingly, without the threat of funding shortages. Это позволяло Фонду выделять фиксированные объемы национальных и региональных ассигнований для стран-получателей помощи на протяжении пятилетних периодов и соответствующим образом разрабатывать свои программы, будучи уверенными в достаточности средств.
The Emergency Programme Fund (EPF) of UNICEF was first established in 1971 with a ceiling of $1 million annually. Чрезвычайный фонд по программам (ЧФП) ЮНИСЕФ был учрежден в 1971 году при максимальном объеме средств в 1 млн. долл. США ежегодно.
As appropriate, support will be provided to catalytic and innovative follow-up to the programme from resources of the United Nations Trust Fund for the International Youth Year. При необходимости будет оказываться поддержка каталитическим и новаторским последующим мерам по программе на основе средств Целевого фонда Организации Объединенных Наций для Международного года молодежи.
It is therefore to the credit of the Fund that the figure of overpayment is in the circumstances quite low. Поэтому довольно низкий объем необоснованно выплаченных средств в этих обстоятельствах можно поставить Фонду в заслугу.
UNDCP headquarters is funded from the regular budget and the budget of the Fund. Штаб-квартира ЮНДКП финансируется из средств регулярного бюджета и бюджета Фонда.
UNFPA will continue its efforts to maximize the benefits of the coordinated procurement of contraceptives, including those to strengthen the Fund's capacity in this regard. ЮНФПА будет продолжать принимать меры по максимальному использованию выгод, связанных с координированной закупкой противозачаточных средств, включая меры по укреплению потенциала Фонда в этом плане.
At the end of 1995, both the Working Capital Fund and the Special Account will remain completely depleted. На конец 1995 года ресурсы как Фонда оборотных средств, так и Специального счета по-прежнему истощены.
Contractual arrangements relating to the positions covered by the Trust Fund continue to be of a short-term nature owing to the uncertainty of funding. Контракты, связанные с должностями, финансируемыми за счет средств Целевого фонда, по-прежнему являются краткосрочными ввиду неопределенной ситуации с финансированием.
The Secretariat will circulate, during the session, as an addendum to this document, a list of countries whose participation has been financed through the Fund. В ходе сессии секретариат распространит в качестве добавления к настоящему документу список стран, участие которых финансировалось за счет средств Фонда.
We thus call on donors to increase the amount of their contributions, especially if organizations have difficulty in reimbursing the Fund from their own resources. Поэтому мы призываем доноров увеличить сумму их взносов, особенно если организации сталкиваются с трудностями по возмещению средств Фонда из своих собственных ресурсов.
As a result, cash requirements for a number of the ongoing peace-keeping operations have had to be met by borrowing from the resources available in the Reserve Fund. В результате этого потребности ряда осуществляемых операций по поддержанию мира в наличных средствах приходилось удовлетворять за счет заимствования средств Резервного фонда.