| UNAIDS provides the Global Fund with strategic knowledge, policy advice and technical expertise on AIDS to ensure that the funds are spent effectively in countries. | ЮНЭЙДС предоставляет Глобальному фонду стратегические данные, консультации в области политики и технический опыт с целью обеспечения эффективного расходования средств в странах. |
| In 2001, the firm completed fundraising for the Baring Vostok Private Equity Fund. | В 2001 году фирма завершила сбор средств для «Baring Vostok Private Equity Fund». |
| The value of one share of the Fund is UAH 1000, with the recommended term of placement being no less than one year. | Стоимость одной акции Фонда 1000 грн., рекомендованный срок размещения средств - не меньше одного года. |
| 21403 debtors who avoid to pay maintenance to their children were registered in the Fund Administration at the end of June 2010. | В администраций фонда в конце месяца было зарегистрирована 21403 должника, которые уклоняются от уплаты средств содержания своим детям. |
| The Payne Fund studies, conducted in the United States during this period, focused on the effect of media upon young people. | Исследования Фонда Пейна, проведенные в США в этот период, были сосредоточены на влиянии средств массовой информации на молодежь. |
| Among others, the proposals include charging interest on late payments and increasing the levels of the Working Capital Fund and peace-keeping reserves. | В частности, этими предложениями предусматривается взимать проценты с просроченных платежей и увеличить объем Фонда оборотных средств и резервов для операций по поддержанию мира. |
| Any unspent funds remaining after formal closingfinancial closure of the relevant Trust Fund accounts shall be dealt with by UNFPA in agreement with the donor. | Любой неизрасходованный остаток средств, оставшийся после закрытия финансовых счетов соответствующего целевого фонда, используется ЮНФПА по согласованию с донором. |
| Italy shared the focus on the upcoming elections and the need to rally resources through the Peacebuilding Fund, and other means, to secure their outcome. | Италия приветствует уделение особого внимания предстоящим выборам и необходимости мобилизации ресурсов через Фонд миростроительства и использования других средств для обеспечения их успешного проведения. |
| (a) Transfers to the Fund pursuant to General | а) Перечисление в Фонд средств в соответствии |
| The Department for Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat assesses the need for emergency projects and coordinates the distribution of advances from the Fund to requesting organizations. | Департамент по гуманитарным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций дает оценку проектам, связанным с чрезвычайными ситуациями, и координирует распределение авансовых средств Фонда среди направивших запросы организаций. |
| The sums involved amount to approximately $38 million and this is the main reason for the biennium deficit of the General Fund. | Соответствующие суммы, составляющие примерно 38 млн. долл. США, представляют собой главную причину дефицита средств в Общем фонде. |
| Owing to additional delays in the clarification of the administrative and financial procedures for the use of the Trust Fund, it became operational only in August 1994. | Из-за дополнительных задержек с уточнением административных и финансовых процедур использования средств Целевого фонда этот Фонд начал действовать лишь в августе 1994 года. |
| A certain number of projects which could not be supported by the Voluntary Fund were transmitted, following consultations, to other potential funding sources including Governments, non-governmental organizations and private companies. | Некоторое количество проектов, финансирование которых не могло быть обеспечено из средств Фонда добровольных взносов, было после проведения консультаций препровождено другим потенциальным источникам финансирования, включая правительства, неправительственные организации и частные компании. |
| The Advisory Committee requests the Secretary-General to include information on the terms and conditions of the use of the Trust Fund in his subsequent reports on UNOMIL. | Консультативный комитет просит Генерального секретаря в своих последующих докладах по МНООНЛ представить информацию о процедурах и условиях использования средств Целевого фонда. |
| This allows the Fund to make fixed national and regional allocations to recipients for five-year periods and to draw up its programmes accordingly, without the threat of funding shortages. | Это позволяло Фонду выделять фиксированные объемы национальных и региональных ассигнований для стран-получателей помощи на протяжении пятилетних периодов и соответствующим образом разрабатывать свои программы, будучи уверенными в достаточности средств. |
| The Emergency Programme Fund (EPF) of UNICEF was first established in 1971 with a ceiling of $1 million annually. | Чрезвычайный фонд по программам (ЧФП) ЮНИСЕФ был учрежден в 1971 году при максимальном объеме средств в 1 млн. долл. США ежегодно. |
| As appropriate, support will be provided to catalytic and innovative follow-up to the programme from resources of the United Nations Trust Fund for the International Youth Year. | При необходимости будет оказываться поддержка каталитическим и новаторским последующим мерам по программе на основе средств Целевого фонда Организации Объединенных Наций для Международного года молодежи. |
| It is therefore to the credit of the Fund that the figure of overpayment is in the circumstances quite low. | Поэтому довольно низкий объем необоснованно выплаченных средств в этих обстоятельствах можно поставить Фонду в заслугу. |
| UNDCP headquarters is funded from the regular budget and the budget of the Fund. | Штаб-квартира ЮНДКП финансируется из средств регулярного бюджета и бюджета Фонда. |
| UNFPA will continue its efforts to maximize the benefits of the coordinated procurement of contraceptives, including those to strengthen the Fund's capacity in this regard. | ЮНФПА будет продолжать принимать меры по максимальному использованию выгод, связанных с координированной закупкой противозачаточных средств, включая меры по укреплению потенциала Фонда в этом плане. |
| At the end of 1995, both the Working Capital Fund and the Special Account will remain completely depleted. | На конец 1995 года ресурсы как Фонда оборотных средств, так и Специального счета по-прежнему истощены. |
| Contractual arrangements relating to the positions covered by the Trust Fund continue to be of a short-term nature owing to the uncertainty of funding. | Контракты, связанные с должностями, финансируемыми за счет средств Целевого фонда, по-прежнему являются краткосрочными ввиду неопределенной ситуации с финансированием. |
| The Secretariat will circulate, during the session, as an addendum to this document, a list of countries whose participation has been financed through the Fund. | В ходе сессии секретариат распространит в качестве добавления к настоящему документу список стран, участие которых финансировалось за счет средств Фонда. |
| We thus call on donors to increase the amount of their contributions, especially if organizations have difficulty in reimbursing the Fund from their own resources. | Поэтому мы призываем доноров увеличить сумму их взносов, особенно если организации сталкиваются с трудностями по возмещению средств Фонда из своих собственных ресурсов. |
| As a result, cash requirements for a number of the ongoing peace-keeping operations have had to be met by borrowing from the resources available in the Reserve Fund. | В результате этого потребности ряда осуществляемых операций по поддержанию мира в наличных средствах приходилось удовлетворять за счет заимствования средств Резервного фонда. |