We would like to see the Fund act as a catalyst to attract other donors to invest in the given countries. |
Мы хотели бы, чтобы Фонд играл стимулирующую роль, привлекая новых доноров к инвестированию средств в конкретные страны. |
Contributions from the countries of the European Union and the European Commission account for 60 per cent of the Global Fund. |
Вклад стран - членов Европейского союза и Европейской комиссии составляет 60 процентов от общего объема финансовых средств Глобального фонда. |
Nevertheless, Malaysia fully supports the call to employ hedging mechanisms to protect against the erosion of the Fund's value owing to currency fluctuations. |
При этом Малайзия полностью поддерживает призыв к использованию механизмов хеджирования для обеспечения защиты средств Фонда от колебаний курсов валют. |
HR Committee and CAT recommended that the Fund for Support to Families of Missing Persons be secured, and that payments to families commence. |
Комитет по правам человека и КПП рекомендовали создать фонд для поддержки семей пропавших без вести и начать перечисление семьям соответствующих средств. |
For 2009 URVT is supported by funds from the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. |
В 2009 году деятельность ГРЖП поддерживается за счет средств Фонда добровольных взносов для жертв пыток Организации Объединенных Наций. |
The Fund has funded 1212 projects in 20 districts of 5 provinces, covering 1913 villages in 239 intensive development areas. |
Из средств Фонда финансируется 1212 проектов, которые реализуются в 20 районах 5 провинций и охватывают 1913 деревень, расположенных в 239 зонах интенсивного развития. |
By the way, $10 billion have been collected and committed for the replenishment of the Global Fund. |
Кстати, на пополнение ресурсов Глобального фонда было собрано средств и взято обязательств на сумму 10 млрд. долл. США. |
GoJ:provide funds to NERICA programme through UNDP Partnership Fund |
ПЯ: выделение средств на программу НЕРИКА через Фонд партнерства ПРООН |
In addition to the activities described in that chapter, the Unit had agreed to conduct a study of the World Meteorological Organization's Working Capital Fund. |
В дополнение к мероприятиям, рассмотренным в этой главе, Группа согласилась провести обследование Фонда оборотных средств Всемирной метеорологической организации. |
It is anticipated that the balance available for allocation in the INSTRAW Trust Fund as at 1 January 2006 will amount to approximately $272,200. |
Предполагается, что остаток нераспределенных средств в Целевом фонде для МУНИУЖ по состоянию на 1 января 2006 года составит приблизительно 272200 долл. США. |
Greater synergies will be sought between Peacebuilding Fund investments and peacebuilding priorities supported by the Commission. |
Будет вестись работа по обеспечению более тесной увязки средств, выделяемых Фондом миростроительства, и приоритетных задач в области миростроительства, решению которых способствует Комиссия. |
The Fund's low total costs were was due to a high use of internal management and a less costly asset mix. |
Низкий уровень общих затрат Фонда обусловлен широким использованием практики внутреннего управления инвестиционным портфелем и вложением средств в активы, не требующих значительных затрат. |
UNHCR has already started reviewing the adequacy of the $50 million ceiling for the Working Capital And Guarantee Fund that was set in 1990. |
УВКБ уже приступил к проверке достаточности предельного уровня в 50 млн. долл. США, установленного в 1990 году для Фонда оборотных средств и гарантийного покрытия. |
Coordination between humanitarian actors and authorities supported needs identification, the release of emergency funds and the prioritization of a request to the Central Emergency Response Fund. |
Координация действий властей и организаций, занимающихся гуманитарными вопросами, способствовала выявлению имеющихся потребностей, выделению средств на цели оказания чрезвычайной помощи, а также направлению в приоритетном порядке запроса в Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации. |
The uncommitted balance of the Trust Fund for Peacebuilding in Somalia stands at just $30,000 after extensive outlays to secure the Garoowe I and II meetings. |
После того как были произведены значительные расходы в связи с проведением в Гароуэ первой и второй конференций, неизрасходованный остаток средств на счете Целевого фонда миростроительства в Сомали составляет всего лишь порядка 30000 долл. США. |
Subject to the approval of funding from the Trust Fund, UNODC will construct a courtroom dedicated primarily to piracy cases. |
ЮНОДК, при условии получения согласия на выделение финансовых средств из Целевого фонда, обеспечит строительство зала суда, где в первую очередь будут рассматриваться дела о пиратстве. |
The balance of the Trust Fund for Peace and Reconciliation in Somalia currently stands at around $8 million, which has largely been committed for ongoing activities. |
Остаток средств в Целевом фонде для мира и примирения в Сомали в настоящее время составляет примерно 8 млн. долл. США, и большая их часть предназначена для осуществления текущей деятельности. |
The final position at 31 December 2013 reflected a $31 million shortfall, which was fully covered by the Working Capital Fund. |
Окончательное положение дел по состоянию на 31 декабря 2013 года определялось дефицитом в 31 млн. долл. США, который был полностью ликвидирован за счет ресурсов Фонда оборотных средств. |
In turn, the Green Climate Fund is to provide information on resource mobilization and the available financial resources, including any replenishment processes, in its annual reports to the Conference of the Parties. |
Зеленый климатический фонд, в свою очередь, в докладах, которые он ежегодно направляет на рассмотрение Конференции сторон, представляет информацию по вопросам мобилизации ресурсов и имеющихся в наличии финансовых средств, в том числе о всех мероприятиях в области пополнения Фонда. |
However, while some areas are rich in cash, others experienced cash-flow pressures during the biennium, notably the General Fund. |
Однако в то время как в одних областях имеется значительный объем денежных средств, в других в течение двухгодичного периода наблюдался дефицит кассовой наличности, особенно в Общем фонде. |
c Started in April 2014 with funds provided by the Peacekeeping Reserve Fund. |
с Осуществление деятельности началось в апреле 2014 года за счет средств из Резервного фонда для операций по поддержанию мира. |
New Zealand is pleased that funding provided through the Implementation Fund supports the work of New Zealanders in promoting progress towards disarmament and non-proliferation, including in relation to nuclear weapons. |
Новая Зеландия с удовлетворением отмечает, что за счет средств, выделяемых из этого фонда, оказывается поддержка усилиям новозеландцев по содействию прогрессу в области разоружения и нераспространения, в том числе касающихся ядерного оружия. |
These contributions and pledges enabled the Adaptation Fund to achieve its fund-raising goal of USD 100 million by the end of 2013. |
Эти взносы и объявления о взносах позволили Адаптационному фонду достичь поставленную им цель в области мобилизации средств в размере 100 млн. долл. США к концу 2013 года. |
To that effect, the contribution to the Working Capital Fund corresponding to the expenditures relating to one urgent case could be made from the cash surplus for the financial period 2011-2012. |
С этой целью взнос в Фонд оборотных средств в размере, соответствующем расходам, связанным с рассмотрением одного экстренного дела, можно было бы произвести за счет излишка наличности за финансовый период 2011 - 2012 годов. |
The Advisory Committee notes from resolution 66/250 that the level of the Working Capital Fund is maintained at $150 million for the period 2012-2013. |
Консультативный комитет отмечает, что, как указано в резолюции 66/250, на двухгодичный период 2012 - 2013 годов создается Фонд оборотных средств в размере 150 млн. долл. США. |