| The unemployment compensation is paid from the unemployment fund, provided by the State social insurance budget. | Пособие по безработице выплачивается за счет средств Фонда занятости населения, предусматриваемых ежегодно в бюджете государственного социального страхования. |
| NGOs also fund their activities through money raised in fund-raising activities (see annex, table 17). | НПО также финансируют свои мероприятия за счет сумм, полученных в результате мероприятий по сбору средств (см. приложение, таблица 17). |
| Trust fund for the administration and investment of property funds and real estate. | Кредитный фонд по управлению и инвестированию средств и недвижимому имуществу. |
| Their participation will be financed through the trust fund under the Convention. | Их участие будет финансироваться за счет средств из целевого фонда Конвенции. |
| This amount forms part of the fund balance. | Эта сумма является составной частью остатка средств. |
| Funding provided by the United Nations Development Programme and trust fund expenditures increased in 1999. | В 1999 году возрос объем финансовых средств, выделенных Программой развития Организации Объединенных Наций, и расходов по линии целевых фондов,. |
| VI. Voluntary contributions and trust fund activities | Деятельность, финансируемая за счет добровольных взносов и средств целевых фондов |
| However, it still exceeds the $139.2 million fund balance for the regular budget. | Однако эта сумма все еще превышает остаток средств по регулярному бюджету в объеме 139,2 млн. долларов США. |
| As at December 1999, the fund had not mobilized any money for this activity. | По состоянию на декабрь 1999 года фонд не мобилизовал средств на этот вид деятельности. |
| This growth draws from the accumulated fund balance and is facilitated by steadily increasing income projected for the period 2007-2010. | Такой рост планируется обеспечить за счет накопившегося остатка средств и прогнозируемого постоянного увеличения объема поступлений в 2007-2010 годах. |
| Table 6 analyses projected trust fund receipts, disbursements and balances for the period 2007-2010. | В таблице 6 приводятся данные прогноза динамики поступлений, ассигнований и остатков средств на счетах целевых фондов на период 2007-2010 годов. |
| Additional information should be provided on the use of the contingency fund to meet unforeseen expenses. | Необходима дополнительная информация об использовании средств резервного фонда для покрытия непредвиденных расходов. |
| An organization's working capital fund and its provisions for exchange rate fluctuations constituted yet further security. | Еще одним резервом является фонд оборотных средств каждой организации и заложенные в нем ассигнования на случай колебания валютных курсов. |
| The fund balance at the end of the current biennium is projected to be $10.1 million. | К концу текущего двухгодичного периода прогнозируется остаток средств в размере 10,1 млн. долл. США. |
| Leverage would be at both the fund and project level. | Мобилизация дополнительных средств обеспечивалась бы как на уровне фонда, так и на уровне проектов. |
| He appealed for increased voluntary contributions and urged UNIDO to pursue its fund mobilization efforts with potential donors. | Призывая повысить объем добровольных взносов, он настоятельно просит ЮНИДО продолжать свои усилия по мобилизации средств у потенциальных доноров. |
| Emergency financing through the establishment of an emergency fund tasked with offering financial assistance to countries suffering from capital account payment difficulties. | Финансирование на случай непредвиденных обстоятельств путем создания фонда чрезвычайных средств для оказания финансовой помощи странам, испытывающим трудности с осуществлением платежей. |
| Many delegations acknowledged and supported UNHCR's efforts to broaden its donor base, mentioning in particular private sector fund raising. | Многие делегации выразили признательность и поддержку усилиям УВКБ по расширению своей донорской базы, упоминая, среди прочего, мобилизацию средств частного сектора. |
| In 2005, the gap between general-purpose fund income and expenditure widened precariously. | В 2005 году разрыв между поступлениями и расходами по линии средств на общие цели достиг опасного уровня. |
| He also explained the expenditures that were covered from the trust fund within this period. | Он также дал пояснения по расходам, которые были оплачены из средств Целевого фонда в рассматриваемый период. |
| The Secretary-General shall report to the Committee annually on the use and status of the fund. | Генеральный секретарь ежегодно представляет Комитету доклад об использовании средств и положении фонда. |
| The Committee intends to review the use and status of the fund in the light of the Secretary-General's report. | Комитет намерен провести обзор использования средств и положения фонда с учетом доклада Генерального секретаря. |
| Revised general-purpose fund balance projections, 2002-2004 | Пересмотренный прогноз сальдо средств общего назначения, 2002 - 2004 годы |
| An overview of the consolidated financial position in terms of income, budgets, expenditure and fund balances is provided below. | Ниже изложен обзор общего финансового положения с точки зрения поступлений, бюджетов, расходов и сальдо средств. |
| The EE21 project will be financed by a United Nations trust fund or by support to its sub-projects. | Проект "ЭЭ-ХХI" будет финансироваться за счет средств соответствующего целевого фонда Организации Объединенных Наций или за счет поддержки, оказываемой по линии его подпроектов. |