The unemployment compensation is paid from the unemployment fund, provided by the State social insurance budget. |
Пособие по безработице выплачивается за счет средств Фонда занятости населения, предусматриваемых ежегодно в бюджете государственного социального страхования. |
NGOs also fund their activities through money raised in fund-raising activities (see annex, table 17). |
НПО также финансируют свои мероприятия за счет сумм, полученных в результате мероприятий по сбору средств (см. приложение, таблица 17). |
Trust fund for the administration and investment of property funds and real estate. |
Кредитный фонд по управлению и инвестированию средств и недвижимому имуществу. |
Their participation will be financed through the trust fund under the Convention. |
Их участие будет финансироваться за счет средств из целевого фонда Конвенции. |
This amount forms part of the fund balance. |
Эта сумма является составной частью остатка средств. |
Funding provided by the United Nations Development Programme and trust fund expenditures increased in 1999. |
В 1999 году возрос объем финансовых средств, выделенных Программой развития Организации Объединенных Наций, и расходов по линии целевых фондов,. |
VI. Voluntary contributions and trust fund activities |
Деятельность, финансируемая за счет добровольных взносов и средств целевых фондов |
However, it still exceeds the $139.2 million fund balance for the regular budget. |
Однако эта сумма все еще превышает остаток средств по регулярному бюджету в объеме 139,2 млн. долларов США. |
As at December 1999, the fund had not mobilized any money for this activity. |
По состоянию на декабрь 1999 года фонд не мобилизовал средств на этот вид деятельности. |
This growth draws from the accumulated fund balance and is facilitated by steadily increasing income projected for the period 2007-2010. |
Такой рост планируется обеспечить за счет накопившегося остатка средств и прогнозируемого постоянного увеличения объема поступлений в 2007-2010 годах. |
Table 6 analyses projected trust fund receipts, disbursements and balances for the period 2007-2010. |
В таблице 6 приводятся данные прогноза динамики поступлений, ассигнований и остатков средств на счетах целевых фондов на период 2007-2010 годов. |
Additional information should be provided on the use of the contingency fund to meet unforeseen expenses. |
Необходима дополнительная информация об использовании средств резервного фонда для покрытия непредвиденных расходов. |
An organization's working capital fund and its provisions for exchange rate fluctuations constituted yet further security. |
Еще одним резервом является фонд оборотных средств каждой организации и заложенные в нем ассигнования на случай колебания валютных курсов. |
The fund balance at the end of the current biennium is projected to be $10.1 million. |
К концу текущего двухгодичного периода прогнозируется остаток средств в размере 10,1 млн. долл. США. |
Leverage would be at both the fund and project level. |
Мобилизация дополнительных средств обеспечивалась бы как на уровне фонда, так и на уровне проектов. |
He appealed for increased voluntary contributions and urged UNIDO to pursue its fund mobilization efforts with potential donors. |
Призывая повысить объем добровольных взносов, он настоятельно просит ЮНИДО продолжать свои усилия по мобилизации средств у потенциальных доноров. |
Emergency financing through the establishment of an emergency fund tasked with offering financial assistance to countries suffering from capital account payment difficulties. |
Финансирование на случай непредвиденных обстоятельств путем создания фонда чрезвычайных средств для оказания финансовой помощи странам, испытывающим трудности с осуществлением платежей. |
Many delegations acknowledged and supported UNHCR's efforts to broaden its donor base, mentioning in particular private sector fund raising. |
Многие делегации выразили признательность и поддержку усилиям УВКБ по расширению своей донорской базы, упоминая, среди прочего, мобилизацию средств частного сектора. |
In 2005, the gap between general-purpose fund income and expenditure widened precariously. |
В 2005 году разрыв между поступлениями и расходами по линии средств на общие цели достиг опасного уровня. |
He also explained the expenditures that were covered from the trust fund within this period. |
Он также дал пояснения по расходам, которые были оплачены из средств Целевого фонда в рассматриваемый период. |
The Secretary-General shall report to the Committee annually on the use and status of the fund. |
Генеральный секретарь ежегодно представляет Комитету доклад об использовании средств и положении фонда. |
The Committee intends to review the use and status of the fund in the light of the Secretary-General's report. |
Комитет намерен провести обзор использования средств и положения фонда с учетом доклада Генерального секретаря. |
Revised general-purpose fund balance projections, 2002-2004 |
Пересмотренный прогноз сальдо средств общего назначения, 2002 - 2004 годы |
An overview of the consolidated financial position in terms of income, budgets, expenditure and fund balances is provided below. |
Ниже изложен обзор общего финансового положения с точки зрения поступлений, бюджетов, расходов и сальдо средств. |
The EE21 project will be financed by a United Nations trust fund or by support to its sub-projects. |
Проект "ЭЭ-ХХI" будет финансироваться за счет средств соответствующего целевого фонда Организации Объединенных Наций или за счет поддержки, оказываемой по линии его подпроектов. |