It also appealed for an increase in the level of resources allocated to sustainable land management during the fourth replenishment of the Trust Fund. |
Она также выступает в поддержку увеличения объема ресурсов, выделяемых на устойчивое управление земельными ресурсами в связи с четвертым пополнением средств Фонда. |
Through the World Bank's Multi-Donor Trust Fund and bilateral mechanisms with donors, we have instituted a strict system that guarantees transparency and accountability in the disbursement of funds. |
Через Многосторонний донорский целевой фонд, созданный Всемирным банком, и двусторонние механизмы с участием доноров мы создали строгую систему, которая гарантирует транспарентность и подотчетность в распределении средств. |
Significant achievement has also been made in soliciting funds from the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria during the implementation period. |
В период осуществления существенные успехи были достигнуты также в сборе средств в рамках Всемирного фонда борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией. |
According to the administering Power, health services are almost entirely financed (95 per cent) from the Consolidated Fund. |
По данным управляющей державы, оказание медицинских услуг почти полностью (на 95 процентов) финансируется за счет средств Консолидированного фонда. |
There is, furthermore, a general understanding of the need for an increase in the Working Capital Fund. |
Кроме того, достигнуто общее понимание в отношении необходимости увеличения объема ресурсов Фонда оборотных средств. |
With regard to treatment for persons living with HIV/AIDS, the embargo limits opportunities for purchasing antiretroviral drugs through mechanisms such as the PAHO/WHO Strategic Fund. |
В связи с лечением лиц, инфицированных ВИЧ/СПИДом, такое положение ограничивает возможности для закупки антиретровирусных средств через такие механизмы, как Стратегический фонд ПАОЗ/ВОЗ. |
The creation of a Peacebuilding Support Office and the establishment of a Peacebuilding Fund will add critical tools to its repertoire. |
Создание Управления по поддержке миростроительства и учреждение Фонда миростроительства пополнит арсенал ее средств исключительно важными инструментами. |
An ongoing project of the International Coffee Organization, with substantial financing from the Common Fund for Commodities, has also been implemented by FAO. |
Кроме того, ФАО осуществляет текущий проект Международной организации по кофе с использованием значительных финансовых средств из Общего фонда для сырьевых товаров. |
The Fund is meant to act as a mechanism of last resort when alternate sources of funds cannot be found in the time or quantity required. |
Фонд призван действовать в качестве крайнего средства, когда не удается своевременно и в требуемом объеме найти дополнительные источники средств. |
The Office will reorient its activities to provide a dedicated analytical capacity for the Emergency Relief Coordinator to support his role of allocating funds in accordance with the Fund's objectives. |
Ответственные сотрудники Управления переориентируют свою работу на предоставление конкретных аналитических услуг Координатору чрезвычайной помощи для поддержки его функции по распределению средств Фонда в соответствии с его целями. |
Percentage between level of Working Capital Fund and 2002 budget |
Объем Фонда оборотных средств как доля бюджета на 2002 год |
For example, requests for funds for data-gathering in Kenya were declined, as they did not fit the Fund's "life-saving" criteria. |
Например, просьбы о выделении средств для сбора данных в Кении были отклонены, поскольку они не отвечали критериям «спасения жизни» Фонда. |
Improving the timing of disbursement from the Fund |
Более своевременное выделение средств по линии Фонда |
The Fund's objectives are ensuring an efficient and coordinated delivery of financial support, providing effective and transparent management of funds, and serving as a vehicle for policy dialogue between the Government and donors. |
Цели Фонда заключаются в обеспечении результативного скоординированного предоставления финансовой поддержки, содействии эффективному транспарентному распределению средств и продвижении диалога по вопросам политики между правительством и донорами. |
The Board recommended in relation to the 2000-2001 biennium that the Fund establish cash-flow projections on a weekly, a monthly and an annual basis. |
В связи с двухгодичным периодом 2000 - 2001 годов Комиссия рекомендовала Фонду на еженедельной, ежемесячной и ежегодной основе готовить прогнозы движения денежных средств. |
We are grateful to the Secretary-General and the Advisory Board for having recently approved financing from the United Nations Democracy Fund for Mongolia's proposed project. |
Мы признательны Генеральному секретарю и Консультативному совету за недавно принятое решение о финансировании за счет средств Фонда демократии Организации Объединенных Наций предложенного Монголией проекта. |
We thus call for more resources to be made available to the Fund in a manner that will promote its assurance, predictability and sufficiency. |
Поэтому мы призываем к тому, чтобы на цели Фонда было выделено больше средств для того, чтобы обеспечить предсказуемый характер и достаточный уровень ресурсов. |
The unemployment allowance is a benefit in the social security sphere that depends on funds from the Workers Aid Fund. |
Пособие по безработице выплачивается из средств системы социального обеспечения, которые составляют часть фонда помощи рабочим. |
One delegation called on the Fund to invest more in country office capacity building, particularly in terms of using the logical framework. |
Одна из делегаций призвала Фонд инвестировать больше средств в создание потенциала в страновых отделениях, особенно с точки зрения использования логических рамок. |
Distribution of the Fund's resources to the population, from the poorest (1) |
Распределение средств Фонда среди населения от беднейших (1) |
It was anticipated that the balance available for allocation in the INSTRAW Trust Fund as of 1 January 2006 would amount to approximately $272,200. |
Ожидается, что по состоянию на 1 января 2006 года остаток средств, имеющихся в распоряжении Целевого фонда МУНИУЖ, составит примерно 272200 долл. США. |
This can be explained by the fact that the Fund had some exposure to non-government bonds, which are not part of CWGBI. |
Это может объясняться тем, что Фонд инвестировал часть средств в негосударственные облигации, которые не являются частью МИГОС. |
However, these expenses have so far been recovered from the State funded Reindeer Herding Fund, with approximately NKr 1.3 million. |
Однако до сих пор эти расходы в размере приблизительно 1,3 млн. норвежских крон компенсировались из средств финансируемого государством Фонда оленеводства. |
We were pleased at the approval by the steering committee, recently established in Guinea-Bissau, of four projects to be financed by the Peacebuilding Fund. |
Мы с удовлетворением отмечаем одобрение координационным комитетом, недавно учрежденным в Гвинее-Бисау, четырех проектов, которые будут финансироваться за счет средств Фонда миростроительства. |
UNEP acts as the treasurer to the Multilateral Fund and accounts for the receipts and disbursement of resources (which include promissory notes). |
ЮНЕП выступает в качестве казначея Многостороннего фонда и отчитывается за получение и расходование средств (в том числе и в виде векселей). |