Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Fund - Средств"

Примеры: Fund - Средств
As a result of high expenditures and the establishment of a new reserve of $1.8 million, the Working Capital Fund showed a deficit balance (para. 29). В результате значительных расходов и создания нового резерва в размере 1,8 млн. долл. США в фонде оборотных средств образовался негативный остаток (пункт 29).
As a consequence of the approved appropriations in previous budgets, the level of the Working Capital Fund currently stands at $650,000. В результате неиспользования ассигнований, выделенных в рамках бюджетов на предыдущие периоды, объем средств Фонда оборотных средств в настоящее время составляет 650000 долл. США.
However, after a period of over a year, with the Fund, having received only a fraction of the donor support sought, a decision was taken to distribute the amounts available. Однако, несмотря на то, что прошло больше года, этот фонд получил от доноров лишь небольшую часть необходимых средств, и было принято решение распределить имеющиеся денежные средства.
The United States had contributed far more than any other country to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture: almost 70 per cent of the total contributions between 2000 and 2005. Соединенные Штаты внесли в Добровольный фонд Организации Объединенных Наций для жертв пыток гораздо больше средств, чем любая другая страна: почти 70% всех взносов за период 2000-2005 годов.
In accordance with paragraph 9 of decision 11/1 B, a report will also be prepared on the management and use of the Trust Fund for South-South Cooperation. В соответствии с пунктом 9 решения 11/1 B будет также подготовлен доклад об управлении Целевым фондом для сотрудничества по линии Юг-Юг и использовании его средств.
The remaining Annual Programme budget was still not fully funded and a gap of $12 million had to be covered by a transfer from the Working Capital and Guarantee Fund. Поступивших средств все равно было недостаточно для финансирования всей оставшейся части объема бюджета годовой программы, и разницу в размере 12 млн. долл. США пришлось покрыть за счет перевода средств из Фонда оборотных средств и гарантийного покрытия.
The Government Council for Non-Governmental Non-Profit Organisations is also preparing materials for a government decision on further use of funds intended for the Foundation Investment Fund, for the benefit of foundations. Правительственный совет по делам неправительственных некоммерческих организаций также готовит материалы для постановления правительства о дальнейшем использовании средств, предназначаемых для Инвестиционного фонда в целях поддержки общественных фондов.
Following this exercise, the executive secretariat of the World Solidarity Fund, within UNDP, will undertake the financing of projects, should funds become available, to alleviate poverty by piloting the recommendations of the Committee. После этого исполнительный секретариат Всемирного фонда солидарности, действующий в составе ПРООН, будет заниматься, в случае наличия средств, вопросами финансирования проектов по сокращению масштабов нищеты на основе рекомендации Комитета.
The Board also recommended that its secretariat prepare a leaflet or brochure for fund-raising and informational purposes using as a model the one prepared on the United Nations Voluntary Fund for the International Decade of the World's Indigenous People. Помимо этого Совет рекомендовал своему секретариату подготовить буклет или брошюру для целей информации и сбора средств по образцу материалов о Фонде добровольных взносов Организации Объединенных Наций для Международного десятилетия коренных народов мира.
Prior to that date, no programme support cost had been charged against the Trust Fund for special projects owing to the very low level of voluntary contributions received. До этого никакие расходы на оперативно-функциональное обслуживание программ не покрывались за счет средств целевого фонда для специальных проектов вследствие весьма низкого объема полученных добровольных взносов.
Despite numerous appeals by the Secretary-General, the most recent of which was made in a circular note from the Legal Counsel to Member States dated 28 March 2003, the Fund has had decreasing resources since its inception. Несмотря на многократные призывы Генерального секретаря, последним из которых стал циркуляр Юрисконсульта от 28 марта 2003 года в адрес государств-членов, объем средств Фонда с момента его создания сокращался.
The Board has further noted from an Office of Internal Audit report that in some cases delays of over two months occurred between the date of request and the actual receipt of the advance from the Central Emergency Revolving Fund. Комиссия отметила на основании доклада Отдела внутренней ревизии, что в некоторых случаях имели место задержки более двух месяцев от даты направления запроса до фактического получения авансовых средств из Центрального чрезвычайного оборотного фонда.
Deficits in the General Fund and funded ongoing activities occurred owing to the late payment of $38 million of contributions after the end of the biennium. Дефицит средств общего фонда и финансирования текущих мероприятий возник в результате задержки выплаты 38 млн. долл. США по взносам по окончании двухгодичного периода.
As the resources of the Second Account are limited, assistance provided by the Fund is meant to serve basically as seed money to generate additional financial resources from public and private sources for the financing of approved projects. Поскольку объем средств на Втором счете ограничен, предоставляемая Фондом помощь в основном призвана играть роль начальных вложений для привлечения дополнительных финансовых ресурсов из государственных и частных источников для финансирования утвержденных проектов.
In addition to the above operational activities, the Fund is in the process of studying various options for the activities of the resources of the First Account. В дополнение к вышеописанной оперативной деятельности Фонд в настоящее время изучает различные варианты использования средств с Первого счета.
Nor has the Government yet fulfilled its obligation to make an initial contribution to the Fund, which is an important condition for the start of contributions from donors. Правительство также не выполнило до сих пор свое обязательство внести в Фонд первоначальный взнос, что является важным условием для поступления средств от доноров.
Under the supervision of the Deputy Director, the Unit manages the Global Communication Support Fund and serves as the secretariat of an interdivisional committee which sets guidelines for the allocation of funds and approves funding requests. Под руководством заместителя директора Группа управляет Фондом содействия глобальной коммуникации и выполняет функции секретариата межведомственного комитета, который определяет руководящие принципы в отношении распределения средств Фонда и утверждает просьбы о финансировании.
In addition, it would be necessary to authorize the Secretary-General to advance funds to the Account from the General Fund pending receipt of assessed contributions since commitments have already been entered into in 1993. Кроме того, необходимо будет уполномочить Генерального секретаря авансировать средства на этот счет из средств Общего фонда до поступления начисленных взносов, поскольку в 1993 году уже были приняты обязательства.
From the income received in the Trust Fund, an overall expenditure of US$ 7.1 million has been incurred as at the date of the present report. Из средств, поступивших в Целевой фонд, на дату подготовки настоящего доклада было израсходовано в общей сложности 7,1 млн. долл. США.
Within the Fund's program, the first fundraising campaign started simultaneously in Kyiv, Donetsk and Lviv with the participation of volunteers from non-profit organization. В рамках программы одновременно в Киеве, Донецке и Львове при участии волонтеров из общественных организаций проведена первая акция по сбору благотворительных средств.
Increasingly, more countries are requesting use of the Special Working Capital Fund established by UNICEF at the global level to assist Governments with short-term loans for the purchase of essential drugs. Все большее число стран обращаются с просьбами об использовании Специального фонда оборотных средств, учрежденного ЮНИСЕФ на глобальном уровне для оказания правительствам помощи путем предоставления им краткосрочных кредитов для закупки основных лекарственных средств.
This will result in economies of scale that will benefit not only the regular budget but the Fund for UNEP and the Funds of the Human Settlements Foundation. Это позволит получить экономию средств за счет увеличения масштабов деятельности, что облегчит нагрузку не только на регулярный бюджет, но и фонды для ЮНЕП и Хабитат.
In addition, support services are provided by the United Nations Office at Vienna, UNIDO, UNDP and the Accounts Division of the Secretariat, and reimbursed under the Fund. Кроме того, оперативно-функциональное обслуживание обеспечивается Отделением Организации Объединенных Наций в Вене, ЮНИДО, ПРООН и Отделом расчетов Секретариата и финансируется из средств Фонда.
Thirty per cent of oil-related funds deposited to the escrow account referred to in resolution 778 (1992) was to be designated for the Compensation Fund. Тридцать процентов связанных с нефтью средств, перечисленных на целевой депозитный счет, упомянутый в резолюции 778 (1992), подлежали переводу в Компенсационный фонд.
In particular, greater transparency is required with regard to the United Nations Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance, including the provision of more information to Member States on the use made of the funds raised. В частности, большая транспарентность необходима в отношении Целевого фонда добровольных взносов для оказания помощи в разминировании, в том числе предоставление государствам-членам информации об использовании накопленных средств.