| The Panel has therefore valued this loss by reference to the fund transfer receipts rather than the payroll records. | Исходя из этого, Группа оценивала данную потерю, основываясь на квитанциях о перечислении средств, а не на ведомостях заработной платы. |
| Financial corporations (finance companies, fund transfer companies); | финансовых компаний (кредитных компаний, компаний, занимающихся переводом средств, и т.д.); |
| While insisting on the need to strengthen local institutions, they also acknowledged that fund mobilization should start at the local level, both through taxation and user fees. | Настаивая на необходимости укрепления местных учреждений, они также признают, что мобилизация средств должна начинаться на местном уровне с налогообложения и сборов с потребителей. |
| In this regard, WMO provided several SADC member States with technical assistance from its regular budget, trust fund projects, voluntary cooperation programme and other sources. | В этом отношении ВМО предоставила нескольким государствам - членам САДК техническую помощь за счет средств своего регулярного бюджета, проектов целевого фонда, добровольной программы сотрудничества и других источников. |
| Instead, it has been necessary for additional amounts to be appropriated for the biennium 2006-2007 in excess of the remaining balance in the contingency fund. | Поэтому возникла необходимость в выделении дополнительных ассигнований на двухгодичный период 2006 - 2007 годов, превышающих остаток средств в резервном фонде. |
| Recommendation: The United Nations should drive reform by channelling reform savings back into the system through mechanisms, such as an empowerment fund. | Рекомендация: Организация Объединенных Наций должна продвигать реформу путем направления средств, сэкономленных в результате реформы, на нужды системы через такие механизмы, как фонд расширения возможностей. |
| At the Department of Political Affairs, seven trust funds with total reserves and fund balances of $1.72 million due for closure on 31 December 2005 remained open as at April 2006. | В Департаменте по политическим вопросам семь целевых фондов с общей суммой резервов и остатков средств в размере 1,72 млн. долл. США, которые должны были закрыться 31 декабря 2005 года, оставались открытыми по состоянию на апрель 2006 года. |
| The Administration agreed with the Board's recommendation that it revisit its strategy for raising funds to ensure the sustainability of trust fund programmes. | Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, что ей следует вновь рассмотреть вопрос о своей стратегии в отношении сбора средств для обеспечения осуществления программ по линии целевых фондов на устойчивой основе. |
| The Administration informed the Board that, at present, there was no legislative authority to transfer surpluses from UNPA to a contingency fund. | Администрация информировала Комиссию о том, что в настоящее время отсутствуют какие-либо решения директивных органов о переводе остатков средств ЮНПА в резервный фонд. |
| Without the borrowing, the fund balance would have been a negative ($4.5 million). | Без этого займа остаток средств был бы отрицательным (4,5 млн. долл.). |
| The activities under the assistance programme and its management will be financed through the trust fund established under the Convention. | Мероприятия, проводимые в соответствии с программой помощи, и деятельность по руководству их проведения будут финансироваться за счет средств целевого фонда, созданного в рамках Конвенции. |
| We encourage all those who have contributed so generously to the United Nations relief fund to speed up disbursement of their pledges. | Мы призываем тех, кто внес столь щедрые пожертвования в фонд чрезвычайной помощи Организации Объединенных Наций, ускорить предоставление обещанных средств. |
| A needs-based funding approach not subject to financial restrictions should be adopted that would make it possible to fully fund programmes, enhance refugees' financial means and meet their basic needs. | Необходимо принять подход, основанный на потребностях в финансировании и не подлежащий финансовым ограничениям, который обеспечит полное финансирование программ, увеличение финансовых средств беженцев и удовлетворение их основных нужд. |
| The balance of $4,328,700 would be subject to the procedures governing the contingency fund (see General Assembly resolutions 41/213 and 42/211). | В отношении остатка в размере 4328700 долл. США будут применяться процедуры, регулирующие использование средств резервного фонда (см. резолюции 41/213 и 41/211 Генеральной Ассамблеи). |
| For some years the Business and Professional Women's Group lobbied government and the local business community for financial contributions to start a legal aid fund for civil cases. | 15.9 В течение нескольких лет Группа женщин-предпринимателей и специалистов добивалась от правительства и местных деловых кругов выделения средств для создания фонда правовой помощи по гражданским делам. |
| The legislation also provided for confiscated money and property to be used to establish a fund for the protection of victims, their families and witnesses of human trafficking. | Законодательством также предусматривается использование конфискованных денежных средств и собственности для создания фонда по защите жертв, их семей и свидетелей торговли людьми. |
| It has already contracted a professional translator to translate documents from French and Russian into English, to be financed through the Aarhus Convention trust fund. | Уже был нанят по контракту один профессиональный письменный переводчик для перевода документов с французского и русского языков на английский язык, услуги которого будут финансироваться из средств целевого фонда Орхусской конвенции. |
| The additional requirements would be subject to the procedure for using and operating the contingency fund established by the General Assembly in its resolution 42/211 of 21 December 1987. | Эти дополнительные ассигнования будут использоваться в соответствии с процедурами, регулирующими использование средств и порядок функционирования резервного фонда, созданного Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 42/211 от 21 декабря 1987 года. |
| The mission was closed in March 2000, and the trust fund had a remaining balance of $983,000 as at 30 June 2002. | Миссия была закрыта в марте 2000 года, и по состоянию на 30 июня 2002 года остаток средств целевого фонда составлял 983000 долл. США. |
| It appeared likely that this trust fund would remain active and that its remaining funds could be used for future electoral activities. | Этот Целевой фонд, возможно, останется активным, а остатки средств на его счетах можно было бы использовать для будущих избирательных процессов. |
| A commission fee for cash fund transfers from abroad is regulated solely by the internal policy of the bank from which the transfer will be made. | Комиссия за перевод денежных средств из-за рубежа регламентируется исключительно внутренней политикой банка, из которого будет осуществляться перевод. |
| Formula SAE encompasses all aspects of a business including research, design, manufacturing, testing, developing, marketing, management, and fund raising. | Формула SAE охватывает все аспекты бизнеса, включая исследования, проектирование, производство, испытания, разработку, маркетинг, управление и сбор средств. |
| The Group noted that the level of fund mobilization remained stable, but was concerned at the inequitable allocation of resources and called for a balanced use of funds among the three thematic areas. | Группа отмечает, что уровень мобилизации средств остается стабильным, однако обеспокоена неравномерным распределением ресурсов и призывает к сбалансированному распределению финансирования между тремя тематическими областями. |
| Many viewed the appointment as a political reward for his fund raising efforts for the Republican Party. | Многие рассматривали назначение Аргироса на должность посла как вознаграждение за его усилия по сбору средств для Республиканской партии в Калифорнии. |
| We were the only two kids attending who didn't have a trust fund. | Только мы с ним не имели средств на учебу. |