Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Fund - Средств"

Примеры: Fund - Средств
Fund balance estimate as at July 2013 (United States dollars) Сметный остаток средств по состоянию на июль 2013 года (в долл. США)
In January 2010, a member did fund-raising with the United Nations Population Fund (UNFPA) to provide money for repair of obstetric fistula for women in Ghana. В январе 2010 года один из членов совместно с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) произвел сбор средств для выделения денег на лечение акушерских фистул у женщин в Гане.
However, only a fraction ($20 million, all from the Adaptation Fund) has been disbursed so far, half of which was used to cover administrative costs. Однако до сих пор была ассигнована лишь небольшая часть этих средств (20 млн. долл. США, вся сумма по линии Адаптационного фонда), и половина из этих ассигнований была использована для покрытия административных расходов.
In Gabon, Niger, Sao Tome and Togo, UNDP programmes financed by the Global Fund reported significant contributions to improving maternal health. В Габоне, Нигере, Сан-Томе и Того программы ПРООН, финансируемые за счет средств Глобального фонда, сообщили о значительных вкладах в улучшение охраны материнского здоровья.
Since 2010, Southern Sudan, as part of the Sudan, had been eligible for funding from the Peacebuilding Fund. Начиная с 2010 года, Южный Судан как часть Судана имел право на получение финансовых средств из Фонда миростроительства Организации Объединенных Наций.
In July, the Central Emergency Response Fund's underfunded window approved additional funding of $20 million for consolidated appeal projects, and was considering additional funds for the polio vaccination campaign. В июле с целью ликвидации недофинансирования Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации (СЕФР) утвердил проекты по линии призыва к совместному оказанию помощи еще на 20 млн. долл. США и изучал возможность изыскания дополнительных средств на кампанию вакцинации против полиомиелита.
There is a general shortage of humanitarian funding, which leads organizations, particularly non-governmental organizations, to rely more on the Humanitarian Response Fund. Отмечается общая нехватка финансовых средств, необходимых для проведения гуманитарных операций, что вынуждает организации, в особенности неправительственные организации, все в большей степени полагаться на поддержку Фонда гуманитарного реагирования.
We would like to make particular reference also to the Green Climate Fund, which aims to mobilize $100 billion by 2020. Здесь мы хотели бы также особо упомянуть Зеленый климатический фонд, цель которого состоит в мобилизации средств на сумму в 100 млрд. долл. США к 2020 году.
The Fund has been replenished five times. The last replenishment (2003-2005) was for $474 million. Пополнение средств Фонда проводилось пять раз, в том числе последнее такое пополнение (20032005 год), составившее 474 млн. долл. США.
The Dutch Cultural Broadcasting Promotion Fund is responsible for providing funds to support the development and production of public service programmes which relate specifically to Dutch culture. Голландский фонд поощрения радио- и телевещания в интересах развития культуры отвечает за выделение финансовых средств для поддержки производства и трансляции программ, рассчитанных на широкую аудиторию и непосредственно связанных с голландской культурой.
Fund transfer companies are now subject to the approval and control of the Central Bank, under the new banking act currently before Parliament for approval. Что касается учреждений по переводу средств, то отныне на них распространяется система разрешений и контроля Центрального банка во исполнение положений нового банковского закона, который в настоящее время находится на утверждении парламента.
Financial regulation 4.6 restricts the individual approval limit for commitment authority to $50 million and the aggregate to the value of the Peacekeeping Reserve Fund. ЗЗ. Положением 4.6 Финансовых положений предельная сумма разовых полномочий на принятие обязательств ограничивается 50 млн. долл. США и совокупным объемом средств в Резервном фонде для операций по поддержанию мира.
The Council also touched upon the fourth replenishment of the GEF Trust Fund as it relates to the focal area of land degradation. Совет также затронул вопрос о четвертом пополнении средств Целевого фонда ГЭФ в связи с центральным направлением деятельности, связанным с решением проблемы деградации земель.
The Central Emergency Response Fund will ensure that never again must survivors of disasters perish while the international system shakes the fund-raising tin. Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации призван обеспечить, чтобы оставшиеся в живых после стихийных бедствий люди больше не погибали, пока международная система занимается сбором средств.
In addition, it manages the MDG Achievement Fund, financed by the Government of Spain, which includes funding for youth, employment and migration. Кроме того, она управляет деятельностью Фонда по осуществлению Целей развития тысячелетия), который финансируется правительством Испании и обеспечивает выделение финансовых средств на потребности молодежи, занятости и миграции.
Regarding future budgets, the Parties were facing increased contributions, owing to the fact that the Trust Fund surplus had been nearly depleted by drawdowns made over the years. Относительно бюджетов, принимаемых в будущем, Стороны ожидает перспектива увеличения своих взносов в связи с тем, что практически израсходованы все излишки Целевого фонда за счет выборки средств, производимой на протяжении ряда лет.
The construction of additional police stations and barracks funded by the UNAMSIL Trust Fund, UNDP and DFID is ongoing and is expected to be completed by December 2004. Строительство дополнительных полицейских участков и бараков, финансируемое за счет средств Целевого фонда МООНСЛ, ПРООН и МВМР, осуществляется в настоящее время и, как предполагается, будет завершено к декабрю 2004 года.
A contribution to the resources required to implement the plan is currently being sought from the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. В настоящее время предпринимаются попытки добиться покрытия части средств, необходимых для осуществления этого плана, за счет поступлений из Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией.
But they are often necessary changes for economically attractive and pre-feasibility study business plans to become bankable projects, which can be financed by the investment Fund. Однако эти реформы нередко связаны с изменениями, которые необходимы для подготовки на основе экономически привлекательных предварительных технико-экономических бизнес-планов приемлемых для банков проектов, которые могут финансироваться за счет средств инвестиционного Фонда.
The Employment Act establishes the procedure for and level of unemployment benefit paid from the State Social Insurance Fund; it contains no conditions restricting women's entitlement. Пособие по безработице назначается в порядке и размерах, установленных Законом «О занятости» за счет средств Государственного фонда социальной защиты и не содержит условий, ограничивающих права женщин.
As fund-raising efforts develop and progress reports are provided to current and prospective donors, the Fund would approach the $500 million target by the third year. По мере активизации деятельности по сбору средств и предоставления отчетов о достигнутом прогрессе нынешним и потенциальным донорам объем Фонда возрастет к третьему году до целевого показателя в 500 млн. долл. США.
Priorities will include supporting delivery of essential services through the Afghanistan Reconstruction Trust Fund, and support to improve food security and rural livelihoods, health and education. К числу приоритетов относятся оказание помощи в предоставлении основных услуг через Целевой фонд Афганистана по восстановлению и помощи в повышении продовольственной безопасности, а также обеспечение средств к существованию, здравоохранения и образования в сельских районах.
Indonesia remains a strong supporter of the Agency's technical cooperation activities and has consistently pledged and paid its contributions to the Technical Cooperation Fund. Индонезия остается твердым сторонником деятельности Агентства по техническому сотрудничеству, она последовательно заявляла о выделении средств в качестве взносов и фактически выплачивала их в Фонд технического сотрудничества.
In 2005, UNU received investment income from its Endowment Fund as well as operating and specific programme contributions from 14 Governments and 75 other sources. В 2005 году УООН получил доход от вложенных средств его фонда пожертвований, а также взносы на осуществление оперативных и конкретных программ от 14 правительств и из 75 других источников.
Recalling the Director-General's 2001 Appeal for donations to the Fund, напоминая о призыве о предоставлении средств в Фонд, с которым Генеральный директор обратился в 2001 году,