| The Chief Executive Officer/Secretary recommended that all non-recurrent costs for the projects that were presented be financed entirely by the Fund. | Главный административный сотрудник/Секретарь рекомендовал все единовременные расходы по представленным проектам финансировать полностью за счет средств Фонда. |
| Therefore, the promised release of funds from the Peacebuilding Fund should take place to enable the Government to perform its functions. | Поэтому выделение намеченных средств из Фонда миростроительства крайне необходимо для осуществления правительством своих функций. |
| However, the possibility of keeping the Working Capital Fund replenished to its authorized level is limited by the contributions received from Member States. | Однако возможность поддерживать санкционированный объем Фонда оборотных средств ограничивается объемом взносов, полученных от государств-членов. |
| The role of the Peacebuilding Fund advisory group can be particularly helpful in providing guidance on the effective use of the funds. | Роль консультативной группы Фонда миростроительства может оказаться особенно полезной в плане предоставления рекомендаций относительно эффективного использования средств. |
| That is why increased aid is why replenishing the Global Fund matters. | Именно поэтому увеличение объема выделяемых средств имеет столь большое значение. |
| The Ministers tasked the Executive Secretariat to prepare a plan for the utilization of the Special Fund. | Министры поручили Исполнительному секретариату подготовить план использования средств Специального фонда. |
| Any outstanding funds would be placed in the INSTRAW Trust Fund. | Любой остаток средств будет перечислен в Целевой фонд МУНИУЖ. |
| All expenditures in respect of the described family benefits are covered by the Social Insurance Fund. | Все расходы по выплате указанных семейных пособий покрываются из средств Фонда социального страхования. |
| The Working Capital Fund had also been replenished in 1998. | В 1998 году пополнился также Фонд оборотных средств. |
| The Secretariat will prepare an annual cost plan for expenditures from the Trust Fund. | Секретариат будет готовить ежегодную смету расходования средств Целевого фонда. |
| Pending the receipt of such contributions, the appropriations may be financed by the Working Capital Fund. | До поступления указанных взносов финансирование ассигнований может производиться за счет Фонда оборотных средств. |
| All the above benefits and pensions are paid out of the State Social Protection Fund. | Все вышеперечисленные пособия выплачиваются за счет средств Государственного фонда социальной защиты. |
| It is not proposed to make an appropriation to the Working Capital Fund in 2004. | Ассигнования в Фонд оборотных средств на 2004 год не испрашиваются. |
| Increase and ensure financial resources for the Fund for Sustainable Care and Development of the Indigenous Population. | Обеспечить выделение более значительных финансовых средств в Фонд поддержки и устойчивого развития коренных народов. |
| This unemployment benefit is paid from the funds of the Employment Fund by a territorial labour exchange. | Данное пособие по безработице выплачивается территориальной биржей труда из средств фонда занятости. |
| There is to be an advisory panel appointed by the Secretary-General to evaluate applications for assistance from the Fund. | Создается консультативная группа, назначаемая Генеральным секретарем для оценки заявок на получение средств из Фонда. |
| In addition, 67 youth-led initiatives were funded through the Fund. | Из средств Фонда также финансировалось осуществление 67 молодежных инициатив. |
| A deeper analysis had revealed the root causes of losses related to the Endowment Fund. | Проведение более углубленного анализа позволило выявить главные причины потерь средств Дотационного фонда. |
| The meeting will also serve as a principal forum for the replenishment of the Fund. | Это совещание послужит также главным форумом для пополнения средств Фонда. |
| The funding provided represented a quarter of the Advancing Equality Fund's total budget. | Сумма выделенных финансовых средств составила четверть общего бюджета Фонда обеспечения равенства. |
| At the end of that twelve-month period, the remaining balance of any appropriation shall revert to the General Fund. | В конце этого 12-месячного периода остаток любых ассигнованных средств передается в Общий фонд. |
| That Fund should therefore be augmented well beyond its current level. | Поэтому нынешний объем средств Фонда необходимо увеличить. |
| Ukraine encouraged the use of the United Nations Peace-building Fund to carry out the reform of the judiciary. | Украина приветствовала использование средств Фонда миростроительства Организации Объединенных Наций для реформирования судебной системы. |
| The secretariat of the Fund will encourage the agencies to carry out evaluations of their use of its funds and provide them with its full support. | Секретариат Фонда будет поощрять учреждения проводить оценки использования ими средств и оказывать им полную поддержку. |
| The universal basic education programme is financed by 2 per cent of the Consolidated Revenue Fund. | На финансирование программы всеобщего базового образования выделяется 2 процента средств Объединенного фонда поступлений. |