With regard to the regular budget cash situation as at 16 October 2013, a shortfall of $38 million had been covered from the Working Capital Fund. |
Что касается движения денежных средств регулярного бюджета, то их дефицит, который по состоянию на 16 октября 2013 года составил 38 млн. долл. США, был покрыт из Фонда оборотных средств. |
Private Sector Fund Raising (PSFR) Activities |
Деятельность по сбору средств в частном секторе |
Budget utilization levels in 2012 are driven by a combination of the approved budget levels and the Fund's overall cash flow and liquidity requirements. |
Показатели освоения бюджетных средств в 2012 году определяются размерами утвержденного бюджета и общими потребностями Фонда в денежных средствах и ликвидности. |
In the Board's view, high retention rates are indicative of weakness in the Fund's oversight of National Committees. |
По мнению Комиссии, высокие показатели доли удерживаемых средств указывают на недостаточную эффективность осуществляемого ЮНИСЕФ надзора за деятельностью национальных комитетов. |
The procedures are designed to minimize risks to the Fund, including poor value for money and fraud. |
Эти процедуры разработаны с целью минимизировать риски, с которыми сталкивается Фонд, включая риски нерационального расходования средств и мошенничества. |
The Trust Fund Unit will be responsible for the monitoring and reporting of funds contributed to the trust funds. |
Группа по целевым фондам будет отвечать за контролирование средств, поступающих в целевые фонды, и представление отчетности по ним. |
In that regard, the World Solidarity Fund could contribute to the achievement of poverty eradication, hence the need to allocate sufficient resources for its operationalization. |
В этом отношении Всемирный фонд солидарности может внести вклад в искоренение нищеты с учетом необходимости выделения достаточных средств для его функционирования. |
The financial footing of the Fund is sound, starting in year 2013 with an available programming balance of $154 million. |
Финансовая ситуация Фонда является стабильной начиная с 2013 года при объеме средств на реализацию программ в размере 154 млн. долл. США. |
Disbursement mechanisms in the health sector include the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, UNITAID and the GAVI Alliance. |
В число механизмов выделения средств в секторе здравоохранения входят Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, ЮНИТЭЙД и ГАВИ. |
As a consequence of the closure of the Commission, the Haiti Reconstruction Fund is currently unable to approve new funding allocations. |
В связи с прекращением деятельности Комиссии Фонд реконструкции Гаити в настоящее время не имеет возможности санкционировать выделение новых финансовых средств. |
Fund advances are made but the pace at which the accounts are cleared out is slow and is not in compliance with the OFA management policies. |
Авансирование средств производится, однако темпы осуществления клиринга счетов являются медленными и не совместимыми с политикой управления счета оперативного фонда. |
To enable the continued functioning of the Fund in accordance with its mandate, a more strategic fund-raising approach targeting private sector companies is needed. |
Для обеспечения продолжения деятельности Фонда в соответствии с его мандатом необходим более выраженный стратегический подход к мобилизации средств, направленный на привлечение частных компаний. |
The projects were financed with the employment of the resources of the Fund for the activities of the Councilmen and Councilwomen for Equality. |
Эти проекты финансировались из средств Фонда для мероприятий уполномоченных по вопросам равенства. |
Despite its earnest efforts to meet the needs of students and help them as much as possible, the Fund faces the problem of providing adequate finance. |
Несмотря на целенаправленные усилия по удовлетворению потребностей студентов и оказанию им как можно большей помощи, фонд сталкивается с проблемами нехватки финансовых средств. |
Real estate investments totalled $1.98 billion as at 31 March 2012, or 4.5 per cent of the Fund. |
Объем инвестиции в недвижимость на 31 марта 2012 года составил 1,98 млрд. долл. США, или 4,5 процента средств Фонда. |
The Fund had allocated 2.35 per cent to the risk control strategy as at 31 March 2014. |
На 31 марта 2014 года Фонд выделил на цели стратегии управления риском сумму в размере 2,35 процента средств Фонда. |
The Fund shall be responsible for managing and utilizing the sum to finance the project and shall endeavour to monitor project execution. |
Фонд отвечает за распределение и использование средств на финансирование проекта и обязуется контролировать осуществление проекта. |
Equipment for rapid diagnosis has been bought with Round 9 funding from the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. |
Закупка оборудования для быстрой диагностики туберкулеза осуществлена за счет средств 9 раунда Глобального фонда для борьбы с ВИЧ-инфекцией/СПИДом, туберкулезом и малярией. |
The Government shall have the policies for preferential loans from the National Work Fund to the employer to employ persons with disabilities. |
Политика правительства должна предусматривать предоставление за счет средств Национального фонда труда льготных займов работодателям, чтобы они брали на работу инвалидов. |
As at early in 2012, 67 requests were at various stages of being processed or being funded through the Universal Periodic Review Voluntary Trust Fund. |
По состоянию на начало 2012 года 67 запросов находились на различных стадиях рассмотрения или финансирования из средств Фонда добровольных взносов для универсального периодического обзора. |
Requested the Director-General to temporarily withdraw the necessary amount from the Working Capital Fund; |
просил Генерального директора на временной основе перечислить необходимую сумму из Фонда оборотных средств; |
The Committee's views on the proposal to increase the Working Capital Fund are contained in paragraphs 55 to 57 above. |
Мнения Комитета, касающиеся предложения об увеличении объема Фонда оборотных средств, изложены в пунктах 55 - 57 выше. |
As a consequence of the total approved appropriations from previous budgets, the Working Capital Fund currently stands at $1,150,000. |
С учетом общей суммы ассигнований, утвержденных по предыдущим бюджетам, размер Фонда оборотных средств составляет сейчас 1150000 долл. США. |
Systematic documentation of good practices on follow-up to the projects and of effective project management methodologies by recipients of moneys from the Fund will constitute an important precondition for support. |
Систематическая подготовка документации по эффективной практике принятия последующих мер в связи с проектами и эффективным методологиям управления проектами получателями средств из Фонда будет являться важным предварительным условием оказания поддержки. |
It aims to achieve an optimal level of harmonization between regional and global frameworks and enable to monitor the complementarity of the funding received outside the Global Trust Fund. |
Она призвана обеспечить оптимальный уровень согласования региональных и глобальных систем и создать возможности для отслеживания поступления взаимодополняющих средств за рамками Глобального целевого фонда. |