Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Fund - Средств"

Примеры: Fund - Средств
The high-level committee, with the ex officio membership of the Administrator of UNDP, would be responsible, inter alia, for mobilizing funds for the world solidarity fund. Комитет высокого уровня, членом которого ёх officio является Администратор ПРООН, будет нести ответственность, в частности, за мобилизацию средств для всемирного фонда солидарности.
The figures given in table 11 reflect the close budgetary control maintained over the use of the funds, with overall $0.9 million budget savings being achieved to stabilize the general-purpose fund. Приводимые в таблице 11 цифры свидетельствуют о тщательном бюджетном контроле над использованием средств и о достигнутой экономии в размере 0,9 млн. долл.
A number of Member States have actively endorsed calls for the return of the Programme to financial predictability, notably the urgency to rebuild the general-purpose fund balance to its historic level. Ряд государств-членов активно поддерживали призывы восстановить финансовую прогнозируемость Программы, в частности, в срочном порядке увеличить сальдо средств общего назначения до традиционного уровня.
The most recent initiatives include a special fund jointly proposed by the Governments of France and Brazil aimed at mobilizing financing through innovative means, including selective forms of taxation, to help reduce hunger and poverty. К числу новых инициатив в этой области относится, в частности, совместное предложение правительств Франции и Бразилии о создании специального фонда для мобилизации финансовых ресурсов на цели борьбы с голодом и нищетой с использованием нетрадиционных средств, таких, как селективное налогообложение.
Under United Nations rules, an extrabudgetary staff member may be recruited only once sufficient funding to cover the full period of the proposed contract has been deposited in the relevant trust fund. В соответствии с нормами Организации Объединенных Наций прием на работу сотрудника за счет внебюджетных средств может производиться лишь в случае, когда средства, необходимые для покрытия всего периода предлагаемого контракта, вносятся в соответствующий целевой фонд.
The concepts of an institutional investment promotion entity drawing its resources from the private and public sectors and of a global forest fund, among others, were discussed at the meeting but did not result in any particular recommendation. В ходе совещания, среди прочего, обсуждались концепции создания организационной структуры для поощрения инвестиций, бюджет которой состоял бы из средств частного и государственного секторов, и глобального лесного фонда, однако по результатам этих обсуждений конкретные рекомендации вынесены не были.
(c) Provision of alternative livelihoods and creation of the national development budget and the counter-narcotics trust fund to provide financial support; с) обеспечение альтернативных источников средств к существованию, составление национального бюджета для целей развития и создание целевого фонда для борьбы с наркотиками в целях оказания финансовой поддержки;
The resources mobilized for the "Delivering as One" fund are used to cover part of the funding gap in accordance with decisions taken by the steering committee. Ресурсы, мобилизуемые в фонды для инициативы «Единство действий», используются для покрытия нехватки средств в соответствии с решениями, принимаемыми руководящим комитетом.
2007 emergency appeal fund balances under various old projects to be used for hospitalization in West Bank - Japan Призыв 2007 года об оказании чрезвычайной помощи: использование остатков средств на счетах различных старых проектов для оказания услуг по госпитализации на Западном берегу - Япония
While in 2004 the WCF was replenished in the following year from the proceeds of supplementary assessment, in 1995 and 1996, it took some years to replenish the fund to the approved level. Если в 2004 году заимствования из ФОС были возмещены на следующий год за счет средств, полученных от дополнительного начисления взносов, то в 1995 и 1996 годах потребовалось несколько лет для того, чтобы пополнить фонд до утвержденного уровня.
The Medical Insurance Plan reserve therefore represents contributions that were received from all those funding sources, with the amounts attributable to a given fund type dependent upon the staffing distribution, which has changed over time, plus related investment income. Поэтому резерв Плана медицинского страхования складывается из взносов, полученных из всех вышеуказанных источников финансирования (причем распределение сумм по конкретным видам средств зависит от распределения персонала, которое со временем менялось), а также соответствующего инвестиционного дохода.
With regard to the revised estimates submitted for approval, the main changes in general-purpose fund expenditures relate to the strengthening of the Independent Evaluation Unit, while two posts in other areas are temporarily frozen in order to minimize the impact on the budget. Что касается представленной на утверждение пересмотренной сметы, то основные изменения в объеме расходов, финансируемых из средств общего назначения, связаны с укреплением Группы независимой оценки, в то время как две должности в других областях временно заморожены с целью свести к минимуму последствия принимаемых мер для бюджета.
This post was abolished in 2009 as part of the general-purpose fund saving measures. Its Эта должность была упразднена в 2009 году в рамках мер по экономии средств общего назначения.
General-purpose fund expenditure is projected to amount to $8.5 million, which would represent an increase of $4.2 million from 2010-2011. Расходы средств общего назначения предполагаются в объеме 8,5 млн. долл. США, что представляет собой увеличение на 4,2 млн. долл. США по сравнению с 2010-2011 годами.
The Advisory Committee notes from the report that the D-1 post had previously existed but was abolished in 2009 as part of the general purpose fund saving measures. Консультативный комитет отмечает на основании доклада, что должность Д-1 существовала ранее, но была упразднена в 2009 году в рамках мер по экономии средств общего назначения.
As at 15 January 2010 (before closure of the general ledger), the balance of operating fund advances for the biennium ended 31 December 2009, amounted to $79.4 million. На 15 января 2010 года (до закрытия главных бухгалтерских счетов) остаток средств на счетах оперативного фонда за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2009 года, составлял 79,4 млн. долл. США.
The UNFPA Procurement Services Section further stated that it was also continuously working with the Finance Branch to improve the process of reporting to third-party donor institutions, in particular with regard to timely and coordinated issuance of fund balance reports. Секция закупок ЮНФПА заявила далее, что она также постоянно взаимодействует с Финансовым сектором в целях совершенствования процесса представления отчетности внешним донорским учреждениям, в частности в том, что касается своевременной и скоординированной подготовки отчетов об остатках средств.
The Board reviewed schedule 7 of the financial statements, income and expenditure and programmable fund balances for the biennium ended 31 December 2009 and a number of matters were identified, as described in the paragraphs below. Комиссия проверила таблицу 7 финансовых ведомостей, поступления и расходы и остатки средств по программам за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2009 года, и в пунктах ниже описывается ряд возникших вопросов.
The UNFPA Procurement Services Section stated that the third-party donor agreements would be reviewed with regard to rules at the inception of the fund to regulate how residual funds would be accounted for. Секция закупок ЮНФПА заявила, что проверит, предусматривается ли в соглашениях с внешними донорами принятие при создании фондов правил, регулирующих учет остающихся средств.
Under current financial regulations the source of moneys of the fund is advances from Member States made in accordance with the scale of assessments as determined by the General Assembly for the apportionment of the expenses of the United Nations. Согласно нынешним финансовым положениям, источником средств этого фонда являются авансовые платежи государств-членов, производимые в соответствии со шкалой взносов для распределения расходов Организации Объединенных Наций, устанавливаемой Генеральной Ассамблеей.
This was due to the decision of the United Nations University to discontinue transfers from reserves and fund balances to income, as recommended previously by the Board. Это было связано с решением УООН прекратить переводы из резервов и остатков средств в поступления, как это было рекомендовано ранее Комиссией.
For example, when a donor contributes money to a multi-donor trust fund, it is recorded as a disbursement by that donor (and thus by OECD/DAC) at the moment the donor makes the contribution to the United Nations administrative agent. Например, когда донор вносит денежный взнос в какой-либо многосторонний донорский целевой фонд, он регистрируется как выплата этого донора (а следовательно, ОЭСР/ КСР) в момент предоставления средств административному агенту Организации Обьединенных Наций.
Initiatives to use the example of the Commission to build regional capacities for boundary dispute resolution should also facilitate fund-raising for the replenishment of the trust fund for demarcation. Инициативы по тиражированию опыта Комиссии для создания в регионе потенциала для урегулирования пограничных споров также должны способствовать мобилизации ресурсов для пополнения средств целевого фонда для демаркации.
Thanks to those new provisions, which have attracted the interest of our international partners, Italy was able to set up a fund for the justice sector to pool the money and assets recovered from the Mafia. Благодаря этим новым положениям, вызвавшим интерес у наших международных партнеров, Италия смогла создать фонд для сектора правосудия из денежных средств и активов, изъятых у мафии.
Petty cash cheques were made payable and withdrawn by the official driver for deposit in the petty cash fund as a security measure. Из соображений безопасности чеки на мелкие суммы наличными выписывались официальному водителю, который депонировал эти суммы в фонд мелких наличных средств.