Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Fund - Средств"

Примеры: Fund - Средств
I wish to draw your particular attention to the recommendation by the Advisory Group to reach the Fund target of $500 million as soon as possible. Я желаю обратить Ваше особое внимание на рекомендацию Консультативной группы, согласно которой необходимо как можно скорее достичь целевого показателя объема средств Фонда в размере 500 млн. долл. США.
The intent of Financial Rule 6.6 is instead assured by maintaining a balance in the Working Capital Guarantee Fund of at least $10 million. Вместо этого достижение целей финансового правила 6.6 обеспечивается путем сохранения в Фонде оборотных средств и гарантийного покрытия остатка в размере как минимум 10 млн. долларов.
The swift allocation of funds from the Central Emergency Response Fund also allowed humanitarian agencies to scale up relief operations immediately when response became time-critical. Оперативное выделение средств по линии Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации также позволило гуманитарным учреждениям сразу же наращивать операции по оказанию помощи в тех случаях, когда важное значение имели сроки.
During the acute flooding in Suriname in May 2006, an initial request for the Fund's support became unnecessary following an immediate direct contribution by the Netherlands. Во время большого наводнения в Суринаме в мае 2006 года первоначальная просьба о выделении средств Фонда оказалась излишней по той причине, что Нидерланды сразу же внесли прямой целевой взнос.
The Multi-Donor Fund for Aceh and Nias, for example, which represents over $500 million in funding, supports the Indonesian Government to carry out reconstruction projects. Например, по линии Многостороннего донорского фонда для Ачеха и Ниаса, объем финансовых средств которого составляет более 500 млн. долл. США, правительству Индонезии предоставляется поддержка в осуществлении проектов реконструкции.
A substantial grant from the Central Emergency Response Fund has allowed helicopter access to remote areas, but only for a three-month period. Благодаря значительному объему финансовых средств, поступивших из Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации, удалось обеспечить доступ к населению отдаленных районов с помощью вертолетов, но лишь в течение трех месяцев.
The United Nations Population Fund (UNFPA) and Care International have been the major sources of contraceptives and other reproductive health commodities. Основными поставщиками контрацептивов и других средств в области репродуктивного здоровья являются Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и «Кэр интернэшнл».
Stimulate predictable and stable additional earmarked contributions in support of priority programmes and projects funded from the Environment Fund and other main sources, i.e. trust funds and counterpart contributions. Поощрение внесения предсказуемых и стабильных дополнительных целевых взносов для поддержки приоритетных программ и проектов, финансируемых за счет средств Фонда окружающей среды и других основных источников, таких, как целевые фонды и взносы по линии параллельного финансирования.
If costs are passed without enquiry, the Fund will suffer. The public will have to pay more than they should... Если предъявляемые к оплате требования утверждаются без каких-либо вопросов, это наносит ущерб Фонду, поскольку на эти цели приходится расходовать больший объем общественных средств, чем следует...
Furthermore, there was an unexplained difference of $0.889 million with regard to funds receivable from the United Nations Population Fund. Кроме того, выявлена необъясненная разница в размере 0,889 млн. долл. США в отношении средств, причитающихся к получению от Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
Given that those liabilities are as yet unfunded, the balance for the Fund at the end of 2007 stood at $ million. Учитывая, что эти обязательства еще не обеспечены финансовыми ресурсами, остаток средств этого фонда на конец 2007 года составлял 374,1 млн. долл. США.
By doing so, the Fund starts to fulfil its mandate of providing catalytic money to the most urgent and needy sectors. Тем самым Фонд начинает выполнение своего мандата, который заключается в предоставлении стимулирующих финансовых средств тем секторам, которые в них наиболее остро нуждаются.
As noted above, projects supported to date have drawn increasingly on the operational reserve available through prudent planning and management of Voluntary Fund resources in previous bienniums. Как отмечалось выше, проекты, которым к настоящему времени была оказана поддержка, в значительной степени финансировались из средств оперативного резерва, обеспечиваемых за счет эффективного планирования и управления ресурсами Фонда добровольных взносов в течение предыдущих двухгодичных периодов.
Currently, the Fund is looking at ways to activate the First Account within an objective of price stabilization and security outside of buffer stock proposals. В настоящее время Фонд изучает пути использования средств с Первого счета для деятельности по обеспечению стабилизации цен и защиты от их резких колебаний вне контекста предложений о создании буферных запасов.
For 1994 the Agency projected a total deficit of some $43 million for the General Fund, funded ongoing activities and EMLOT. Согласно прогнозам Агентства, общий дефицит средств для Общего фонда финансируемых текущих мероприятий и ЭМЛОТ на 1994 год составит примерно 43 млн. долл. США.
a Includes contractual translation; excludes services funded from the Trust Fund for German Language Translation. а/ Включая письменный перевод по контрактам; исключая услуги, финансируемые за счет средств Целевого фонда для письменного перевода на немецкий язык.
The General Fund, which finances regular budget activities, is expected to show a deficit at the end of 1995 of approximately $240 million. Ожидается, что к концу 1995 года дефицит Общего фонда, за счет средств которого финансируется деятельность по линии регулярного бюджета, составит примерно 240 млн. долл. США.
The figure now projected for the General Fund reflects: Прогнозируемый в настоящее время объем средств Общего фонда отражает следующие моменты:
For example, in Estonia, the Environmental Fund (12-15% of environmental protection financing) made hazardous waste and water treatment and supply a priority. Например, в Эстонии приоритетным направлением деятельности Экологического фонда (12-15% средств, направляемых на охрану окружающей среды) были признаны обработка и удаление опасных отходов, очистка воды и водоснабжение.
Some commentators, however, have observed that though the Fund itself may appear adequate, several problems have arisen in disbursing finances to the developing countries. Вместе с тем, как отмечают некоторые специалисты, при всей, на первый взгляд, адекватности самого Фонда, ряд проблем возникает в процессе фактического выделения финансовых средств развивающимся странам.
The Governing Council was informed that the first expected payment of awards of approximately 4 million dollars can be met currently by the Compensation Fund at its present level. Руководящий совет был информирован о том, что компенсационные выплаты по первой группе заявлений, составляющие около 4 млн. долл. США, в настоящее время могут быть произведены за счет имеющегося объема средств Компенсационного фонда.
Previously reported UNEP activities will in general continue but at reduced funding levels, due to an overall reduction in the Environment Fund. Мероприятия ЮНЕП, о которых сообщалось ранее, будут, в целом, осуществляться и далее, но при сокращенном уровне финансирования из-за общего сокращения объема средств в Фонде окружающей среды.
In this regard, it may be noted that certain contributions to the Voluntary Fund for the International Year came from private sources, including individuals and businesses. В этой связи можно заметить, что определенный объем средств в Фонд добровольных взносов для Международного года поступил из частных источников, в том числе от частных лиц и предприятий.
The two delegations supported the Advisory Committee's view that an increase in the level of the Peace-keeping Reserve Fund would not alleviate cash-flow problems. Две делегации поддерживают мысль Консультативного комитета о том, что увеличение уровня средств в Резервном фонде для операций по поддержанию мира не решит проблем, связанных с наличием ресурсов.
Measures have been pursued to promote research on family issues and financial assistance from the Voluntary Fund for the Year made available for research activities. Было продолжено осуществление мер с целью оказания содействия исследованиям по проблемам семей и предоставления финансовой помощи для проведения исследований за счет средств Фонда добровольных взносов для Года.