Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Fund - Средств"

Примеры: Fund - Средств
Financial sustainability is an ongoing challenge for NGOs, which typically support themselves via a mix of sources, including international donor support, national or regional government co-financing, private sector grants, fund raising campaigns, and membership fees. Финансовая устойчивость постоянно находится в центре внимания НПО, которые, как правило, получают средства из нескольких источников, включая международную донорскую поддержку, совместное финансирование с участием национальных или региональных правительств, субсидии частного сектора, кампании по сбору средств и членские взносы.
It is obvious that since 2008 is the kick off point of the agricultural revival programme a bigger share of the allocated fund will go to infrastructure. Очевидно, что, поскольку 2008 год является отправной точкой начала реализации программы восстановления сельского хозяйства, наибольшая часть из выделенных средств будет потрачена на создание инфраструктуры.
Aware of these problems, the seven heads of State of the subregion agreed to launch two initiatives: a financial fund for nature and the creation of a system of protected areas and biological corridors throughout the Central American isthmus. Осознавая эти проблемы, главы семи государств субрегиона договорились провести в жизнь две инициативы: учреждение фонда финансовых средств для природоохранной деятельности и создание системы охраняемых районов и биологических «коридоров» по всему центральноамериканскому перешейку.
Such a fund could be used by the Secretary-General to finance, on a recourse basis, any newly arising overdue assessment payments of Member States. Из средств такого фонда Генеральный секретарь мог бы, по мере необходимости, покрывать текущий дефицит средств, возникающий из-за любых новых задержек выплаты государствами-членами своих начисленных взносов.
Ms. Goicochea (Cuba) asked whether, according to the budget process established by General Assembly resolution 41/213, the budgetary implications of the draft resolution would be financed from the contingency fund. Г-жа ГОЙКОЧЕА (Куба) интересуется, верно ли, что в соответствии с процедурой составления бюджета, установленной резолюцией 41/213 Генеральной Ассамблеи, расходы в рамках бюджета по программам в связи с принятием данного проекта резолюции будут покрываться за счет средств резервного фонда.
In addition, the fund has been used to receive and disburse monies that are earmarked by their contributors to support the participation of countries of Central and Eastern Europe with economies in transition. Кроме того, фонд используется для приема и распределения средств, выделенных соответствующими сторонами для поддержки участия стран Центральной и Восточной Европы, экономика которых находится на этапе перехода.
The Board examined in detail the project operating fund accounts for the 74 countries and 244 NGO projects where the advances were in excess of three months' reported expenditure. Комиссия подробно изучила отчеты об оперативных средствах по проектам в отношении 74 стран и 244 проектов НПО, где объем авансовых средств превышал объем указанных затрат за три месяца.
The conference-servicing costs would be covered from resources already approved under the programme budget, and the additional $19,000 would be dealt with in accordance with the procedure for the use and operation of the contingency fund. Расходы на конференционное обслуживание будут покрываться за счет ресурсов, уже утвержденных в бюджете по программам, а в отношении указанных дополнительных 19000 долл. США будет применена процедура, определяющая порядок использования средств резервного фонда и его функционирование.
The system will be Web-based, allowing each subdivision of UNDCP in the field as well as at headquarters to input financial data according to an exactly defined system that corresponds to their respective responsibilities in fund-raising, fund management and programme implementation. Данная система будет основана на сети World Wide Web, что позволит каждому подразделению ЮНДКП на местах, а также в штаб-квартире вводить финансовые данные в соответствии с четко определенной системой, согласно их соответствующим функциям в таких областях, как мобилизация средств, управление финансами и осуществление программ.
While the establishment of a reserve fund would not provide greater predictability, it would allow a mechanism to budget for potential costs of this nature at the outset of a biennium. Хотя создание резервного фонда не обеспечило бы большей предсказуемости, оно служило бы механизмом выделения бюджетных средств на покрытие потенциальных расходов подобного рода с самого начала двухгодичного периода.
While the fund balance of other resources increased by 19 per cent overall, the increase was due mainly to the increase in contributions to trust funds. При том, что остаток средств по линии прочих ресурсов увеличился на 19 процентов, это увеличение было обусловлено главным образом увеличением объема взносов в целевые фонды.
Of the 61 trust funds, 37 had combined reserves and fund balances of $64 million, while 24 showed nil balances. Из 61 целевого фонда 37 имели совокупные резервы и остатки средств в размере 64 млн. долл. США, в то время как 24 показывали нулевые остатки.
In both research and training centres, they were not given read-only access to the System with respect to the fund balances of their respective projects. В обоих научно-исследовательских и учебных центрах они не имеют доступа к Системе в режиме прочтения информации об остатках средств по их соответствующим проектам.
In circumstances where funds are routed through, for example, a trust fund, it is vital that the mechanism for dispersal of these funds is efficient and cost-effective. Если средства направляются, например, через целевые фонды, крайне важно, чтобы механизм распределения этих средств был действенным и эффективным с точки зрения затрат.
The Secretary-General's report points to the fact that mediation tends to be most effective when launched early, and the European Union regards positively the recent establishment of a mediation start-up fund. В докладе Генерального секретаря указывается на тот факт, что посредничество чаще всего является более эффективным, когда начинается заблаговременно, и Европейский союз положительно расценивает недавнее создание фонда начальных средств для посредничества.
It has 14 authorized posts, with expenditure of $4.7 million for the biennium 2000-2001 and a fund balance of $5.5 million as at 31 December 2001. Штатное расписание включает 14 утвержденных должностей; расходы за двухгодичный период 2000 - 2001 годов составили 4,7 млн. долл. США, а остаток средств по состоянию на 31 декабря 2001 года составил 5,5 млн. долл. США.
The Office of the Special Representative has concerns that continued recourse to the trust fund to pay the Special Representative's salary might cause donors to raise questions regarding their contributions. Канцелярия Специального представителя обеспокоена тем, что постоянное привлечение средств Целевого фонда для выплаты окладов Специальному представителю может заставить доноров потребовать разъяснений относительно расходования их взносов.
My delegation welcomes the Secretary-General's decision to hold a donors conference in the coming days to collect contributions for the AMISOM trust fund and for building the capacity of Somali institutions. Наша делегация одобряет решение Генерального секретаря провести в предстоящие дни конференцию доноров для сбора средств на поддержку АМИСОМ и взносов в целевой фонд, а также для наращивания потенциала сомалийских институтов.
In Belize, Costa Rica, El Salvador and Guatemala, GEF has approved resources of approximately $1.3 million to help fund the elaboration of national strategies and plans of action aimed at conserving biodiversity and identifying the main sources and sinks of greenhouse gases. ГЭФ утвердил выделение средств Белизу, Гватемале, Коста-Рике и Сальвадору в размере 1,3 млн. долл. США, с тем чтобы поддержать разработку национальных стратегий и планов действий, имеющих своей целью сохранение биологического разнообразия и выявление основных источников и поглотителей парниковых газов.
The new facility will expedite approval processes for money from a $42 billion fund under the fifteenth replenishment of the International Development Association for 78 of the world's poorest countries. Новый фонд позволит ускорить процессы утверждения средств из пятнадцатого пополнения ресурсов Международной ассоциации развития в объеме 42 млрд. долл. США для 78 наиболее бедных стран мира.
Membership in environmental NGOs is very low (ranging from 10 to 60), and they are dependent on external financing programmes and fund raising, mainly from international organizations. Членский состав природоохранных НПО весьма невелик (от 10 до 60 человек), и они зависят от внешних программ финансирования и кампаний по сбору средств, осуществляемых главным образом международными организациями.
Another delegation expressed support for the partnership approach outlined by the High Commissioner in his opening statement, pointing out that there were already examples of successful joint fund raising initiatives. Еще одна делегация заявила о поддержке партнерского подхода, описанного Верховным комиссаром в его вступительном заявлении, указав при этом, что уже есть примеры успешной реализации совместных инициатив по мобилизации средств.
The audit found that the fund balances had been preserved well, and there were no irregular transactions; and the diversification of the portfolio had improved since 2006. Проверка показала, что остатки средств хорошо сохранялись и с ними не производилось необычных операций, а также что диверсификация портфеля улучшилась с 2006 года.
If general-purpose income in 2010 exceeds general-purpose expenditure, the surplus will be used to restore the fund balance. Если объем поступлений средств общего назначения в 2010 году превысит объем расходов общего назначения, избыток будет использован для восстановления остатка средств.
The mobilization and administration of the resources in the context of the trust fund, whose estimated allocation was slightly more than US$ 5 million, were entrusted to the United Nations Development Programme. Мобилизация ресурсов, а также управление ими в рамках этого целевого фонда, общий объем средств которого составляет чуть более 5 млн. долл.