Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Fund - Средств"

Примеры: Fund - Средств
Implement a more rigorous process for monitoring the balance, trend and ageing of the operating fund account and of adjustments thereto Более активное осуществление процесса контроля над остатками средств, тенденции и «старение» счета оперативного фонда и внесение в него изменений
International health funds provide an example of the gains that can be generated by sharing financing resources and working through a multilateral fund with a single set of requirements for funding requests, disbursement and reporting. Международные фонды здравоохранения служат примером успехов, которые могут быть достигнуты посредством совместного использования финансовых ресурсов и работы через многосторонний фонд с единым комплексом требований в отношении просьб о финансировании, выделения средств и отчетности.
In order to allow indigenous delegates to represent the interests of their communities at the United Nations, the International Committee for the Indians of the Americas has administered a fund, financed by the Swiss Agency for Development and Cooperation (SDC) since 2008. С тем чтобы дать делегатам из числа коренных народов возможность представлять интересы своих общин в Организации Объединенных Наций, Международный комитет в защиту американских индейцев с 2008 года руководит фондом, финансируемым за счет средств Швейцарского агентства по содействию развитию и сотрудничеству.
(e) A voluntary trust fund with financing distributed as in the quick-start programme of the Strategic Approach to International Chemicals Management to support the launch of programmes; е) добровольного целевого фонда с распределением средств по образцу Программы ускоренного запуска проектов Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ в целях поддержки запуска программ;
As a decentralized structure, it would be a small institution with capabilities similar to those of an equity fund, allocating money to various institutions or national governments for agreed activities and evaluating the results achieved. В случае децентрализованной структуры она будет представлять собой небольшое учреждение, аналогичное по функциональным возможностям паевому фонду, и будет заниматься распределением финансовых средств между различными учреждениями или национальными правительствами для осуществления ими согласованных видов деятельности и оценкой полученных результатов.
The savings in the BM fund, which is used mainly for staff related costs, were attributable to the shortage of staff against the budgeted positions. Экономия средств СЭЗ, которые используются главным образом для покрытия расходов, связанных с персоналом, объясняется неукомплектованностью штата сотрудников по сравнению с тем, что было заложено в бюджете.
In the discussion following the presentation, the delegates to the Working Party on Gas advanced several suggestions on undertaking lobbying, fund raising, advertising as well as designing a marketing campaign to promote and facilitate further work on the UNECE Underground Gas Storage Study. В ходе обсуждения после этого представления делегаты Рабочей группы по газу внесли несколько предложений в отношении лоббирования, поиска средств, распространения информации, а также проведения маркетинговой кампании по поощрению и облегчению дальнейшей работы над исследованием ЕЭК ООН по вопросу о подземном хранении газа.
With respect to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation, available resources are projected at $185 million, including fund balances of $36.9 million. В отношении Фонда Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов сумма имеющихся в наличии средств, как предполагается, составит 185 млн. долл. США, включая остаток в размере 36,9 млн. долл. США.
The secretariat agreed that the idea of the project was good, but considered the funds involved to be larger than those currently available from the trust fund. Секретариат согласился с тем, что это хорошая идея, но отметил, что для реализации такого проекта потребуется больше средств, чем в настоящее время имеется в целевом фонде.
The non-earmarked cash contributions to the trust fund enabled significant amounts, compared to previous years, to be used in 2005 for supporting the activities not covered by the EMEP Protocol. Нецелевые взносы наличными в Целевой фонд позволили израсходовать в 2005 году значительный по сравнению с предыдущими годами объем средств для поддержки видов деятельности, не охватываемых Протоколом о ЕМЕП.
The meeting confirmed its decision to establish a trust fund on fostering investments in cleaner electricity production with the support of a number of major companies and Governments which agreed to take an active role in shaping its focus and assisting in raising required funds. Совещание подтвердило свое решение о создании целевого фонда для расширения инвестиций в экологически чистое производство электроэнергии при поддержке ряда крупных компаний и правительств, которые согласились играть активную роль в определении направлений его деятельности и оказании помощи в мобилизации необходимых финансовых средств.
For example, within its focus such a fund could support the production of capacity building workshops, exchange forums, studies and reports that address issues of importance to the Ad Hoc Group of Experts. Например, с ее учетом можно было бы за счет средств такого фонда поддерживать работу, связанную с подготовкой рабочих совещаний по формированию потенциала, форумов для обмена мнениями, исследований и докладов, посвященных вопросам, которые имеют важное значение для Специальной группы экспертов.
The NATO equipment trust fund covers all key categories of the donation programme, that is, transportation costs, procurement of equipment, training, infrastructure and sustainment. Целевой фонд НАТО для закупки материальных средств предназначен для покрытия всех категорий расходов по программе безвозмездной помощи, включая расходы на транспортировку, поставки материальных средств, подготовку, развитие материально-технической базы и содействие самодостаточности.
In addition, doubt was expressed as to whether diverting 0.7 per cent of the stimulus packages to a vulnerability fund would materialize, in light of the failure to deliver on previous donor commitments. Кроме того, были выражены сомнения в том, что с учетом уже имевших место случаев невыполнения предыдущих обязательств донорами удастся реально выделить 0,7% средств из пакетов мер стимулирования в фонд для защиты от уязвимости.
If there is a shortage in the fund from which the severance pay is allocated, it can be paid, pursuant to a decision of the Government of Republika Srpska, as an "other budget resource" expense. В случае нехватки средств в фонде, из которого выплачиваются выходные пособия, такое пособие может выплачиваться в соответствии с решением правительства Республики Сербской по статье "прочих расходов".
The press aid fund, established by the Act for the purpose of contributing to freedom of expression, is administered by the HCC, which distributes it equitably among all the print and audio-visual media entities. Фонд поддержки прессы, учрежденный этим законом с целью поощрения свободы выражения мнений, находится под управлением ВСС, который обеспечивает справедливое распределение поступающих в него средств между всеми печатными и аудиовизуальными средствами массовой информации.
He also provided an overview of the status of the trust fund for the purpose of facilitating the preparation of submissions, indicating that its balance as at the end of July 2009 was approximately $892,000. Он представил также обзор положения дел в Целевом фонде для цели облегчения подготовки представлений, указав, что остаток его средств по состоянию на конец июля 2009 года составлял примерно 892000 долл. США.
It also suggested that the Secretary-General should report back to Governments on the attendance of those members whose participation in the meetings of the Commission was supported from the voluntary trust fund. Она также предложила Генеральному секретарю сообщать правительствам о присутствии тех членов, участие которых в заседаниях Комиссии поддерживается за счет средств целевого фонда добровольных взносов.
The view that the resolution may have had a positive impact on funding is borne out by the considerable support provided by the donor community in the second standard allocation of the common humanitarian fund, which will take place in March 2011. Мнение о том, что резолюция, возможно, оказала положительное влияние на уровень финансирования, подкрепляется значительной поддержкой, оказываемой сообществом доноров второму мероприятию по стандартному распределению средств Общего гуманитарного фонда, которое состоится в марте 2011 года.
Experience with other, similar funds shows that such a fund can be a relatively swift disbursement mechanism; offering resources through a relatively undemanding bureaucratic process. Опыт других аналогичных фондов показывает, что такой фонд может быть относительно быстрым механизмом перечисления средств, предлагающим ресурсы на основе относительно нетребовательного бюрократического процесса.
The prison meets international minimum standards, has a holding capacity of 465, and was refurbished at a cost of $1.5 million, partly funded by the trust fund to support initiatives of states countering piracy off the coast of Somalia. Тюрьма отвечает международным минимальным стандартам, рассчитана на 465 заключенных и была отремонтирована на сумму 1,5 млн. долл. США, частично за счет средств целевого фонда по поддержке инициатив государств, ведущих борьбу с пиратством у берегов Сомали.
As more forced returnees arrive within the framework of bilateral agreements, mainly from Western European countries, municipalities have complained that budgetary constraints impede their capacity to support and fund the reintegration of forced returnees. В условиях, когда увеличилось число лиц, принудительно возвращаемых по линии двусторонних соглашений, прежде всего из западноевропейских стран, общины стали жаловаться, что нехватка бюджетных средств сковывает их способность поддерживать и финансировать реинтеграцию таких возвращенцев.
Following input from Member States, it has been agreed that this fund would benefit from a leveraging effect so as to trigger additional funds from other entities. После получения информации от государств-членов было решено, что этот фонд выиграет от эффективного инвестирования полученных средств, что поможет привлечь дополнительные средства от других структур.
Free medical assistance under the territorial compulsory medical insurance programmes and the basic programme of compulsory medical insurance is paid for from the compulsory medical insurance fund. За счет средств обязательного медицинского страхования обеспечиваются гарантии бесплатного оказания медицинской помощи в рамках территориальных программ обязательного медицинского страхования и базовой программы обязательного медицинского страхования.
Discontinuing these transfers from operating reserves to income had a neutral effect on reserves and fund balances taken into account at the start of the 2008-2009 period. Упразднение таких переводов из оперативных резервов в счет поступлений оказало нейтрализующее воздействие на резервы и остатки средств, которые учитывались на начало периода 2008 - 2009 годов.