One of the instruments for raising the necessary resources is the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. |
Одним из инструментов сбора необходимых средств является Глобальный фонд по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией. |
The small grants provided by the Fund have been crucial to many indigenous communities. |
Ограниченные субсидии, выделяемые из средств Фонда, имеют исключительно важное значение для многих коренных общин. |
The potential indirect beneficiaries of the Fund's grants are more than 350 million indigenous people. |
Потенциальными косвенными бенефициарами субсидий из средств Фонда являются более 350 млн. представителей коренных народов. |
The benefits are paid from the Social Insurance Fund. |
Пособия финансируются за счёт средств Фонда социального страхования. |
B. Trust Fund grants for media and communications strategies |
В. Субсидии Целевого фонда на цели стратегического использования средств массовой информации и коммуникации |
She further explained that the Governing Board of GAVI made recommendations on the allocation of funds from the Global Fund for Children's Vaccines. |
Далее она объяснила, что Совет управляющих ГАВИ разработал рекомендации в отношении выделения средств из Глобального фонда для вакцинации детей. |
Allocations for Fund programme reserve activities were approved at the level of 100 per cent. |
Ассигнования для мероприятий за счет резервных средств программы Фонда были утверждены в объеме 100 процентов. |
The Advisory Committee notes that, as of the current period, all projects are financed under the Trust Fund for the Peace Process. |
Консультативный комитет отмечает, что в настоящее время все проекты финансируются за счет средств Целевого фонда для мирного процесса. |
The Fund is also engaged in establishing ties with numerous organizations that aim to raise funds for the causes of the Organization. |
Фонд также занимается налаживанием связей с многочисленными организациями, занимающимися сбором средств на деятельность, отвечающую интересам Организации. |
It was also recalled that all non-recurrent costs approved in the 2002-2003 biennium were financed entirely by the Fund. |
Следует напомнить, что все единовременные расходы, утвержденные на двухгодичный период 2002 - 2003 годов, финансировались исключительно за счет средств Фонда. |
The Trust Fund is an important vehicle for channelling contributions to UNDP mine-action projects in the field and at headquarters. |
Целевой фонд является одним из важных средств для направления взносов на цели проектов ПРООН по разминированию на местах и в штаб-квартире. |
The University maintains an Endowment Fund and separate operating funds for its nine research and training centres and its headquarters. |
У Университета есть Дотационный фонд или отдельные фонды оборотных средств для финансирования работы его девяти научно-исследовательских и учебных центров и его штаб-квартиры. |
The Fund will provide significant additional resources for national HIV/AIDS efforts, an important step towards addressing the global funding gap. |
Фонд будет выделять значительный объем дополнительных средств для финансирования усилий по борьбе с ВИЧ/СПИДом, осуществляемых на национальном уровне, что представляет собой важный шаг на пути к выполнению глобальной нехватки финансовых средств. |
All commitments authorized under this arrangement will be funded from the Peacekeeping Reserve Fund. |
Все расходы по взятым таким образом обязательствам будут покрываться за счет средств Резервного фонда операций по поддержанию мира. |
UNDP supports the establishment of the Court through funding from the Japan Human Resources Trust Fund. |
ПРООН выступает в поддержку создания Суда с помощью финансовых средств, поступающих по линии Целевого фонда Японии для развития людских ресурсов. |
The Secretary-General may wish to urge the international community to build up the Fund to the target level. |
Генеральный секретарь, возможно, пожелает настоятельно призвать международное сообщество обеспечить пополнение средств Фонда до запланированного уровня. |
Following the assessments in 2006, the Working Capital Fund was replenished during the year. |
После начисления взносов в 2006 году в течение этого года Фонд оборотных средств был пополнен. |
The Revolving Fund Account will be created as a new window of the Foundation for financing operations at the local or municipal level. |
Счет оборотных средств будет создан в качестве нового окна Фонда для финансирования операций на местном или муниципальном уровне. |
The delegation strongly favoured the second scenario and underscored that the quality of the Fund's activities depended on the availability of funds. |
Эта делегация решительно выступила в поддержку второго сценария и подчеркнула, что качество деятельности Фонда зависит от наличия средств. |
The Fund has established ties with foundations and advised organizations raising funds for United Nations causes. |
Он устанавливает связи с другими фондами и консультирует организации, занимающиеся сбором средств на цели Организации Объединенных Наций. |
Fund raising strategy will include bilateral and multilateral sources, as well as contributions from non-traditional sources such as private foundations and corporations. |
Стратегия мобилизации средств предусматривает использование двусторонних и многосторонних источников, а также взносов из нетрадиционных источников, таких, как частные фонды и корпорации. |
From 2000, bank charges are recorded as expenditure under the Working Capital and Guarantee Fund rather than against other/miscellaneous income. |
С 2000 года банковские сборы учитываются в качестве расходов Фонда оборотных и гарантийных средств, а не вычитаются из прочих разных поступлений. |
On this basis the Working Capital Fund of the Tribunal would be approximately $700,000. |
Исходя из этого Фонд оборотных средств Трибунала должен составлять приблизительно 700000 долл. США. |
The project was implemented by the International Fund for Agricultural Development, with the assistance of the UNCCD secretariat. |
По первой составляющей проекта, связанной с подготовкой национальных докладов, передача средств странам, имевшим право на финансирование, была начата в июле 2004 года. |
It also noted that there will be further cancellations leading to the release of additional funds for transfer to the Fund. |
Было также отмечено, что будут закрыты и другие аккредитивы, что приведет к разблокированию дополнительных средств для их перевода в Фонд. |