Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Fund - Средств"

Примеры: Fund - Средств
In allocating resources of the Fund, the Council shall establish criteria and priorities for use of the Fund, taking into account: При выделении ресурсов Фонда Совет устанавливает критерии и приоритеты в отношении использования средств Фонда с учетом:
The special trust funds category includes the Trust Fund for the Multilateral Fund under the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, for which UNEP acts as treasurer and accounts for the receipts and disbursement of resources (which include promissory notes). К специальной категории целевых фондов относятся, в частности, Целевой фонд для Многостороннего фонда в рамках Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой, в отношении которого ЮНЕП выступает в качестве казначея и отчитывается за получение и расходование средств (в том числе в виде векселей).
The Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, the Emergency Relief Coordinator, briefed the Advisory Group regarding the use and management of the Fund in 2008 and the first four months of 2009, and discussed the ongoing management response to the two-year evaluation of the Fund. Заместитель Генерального секретаря по гуманитарным вопросам, Координатор чрезвычайной помощи информировал Консультативную группу об использовании средств Фонда и управлении ими в 2008 году и в первые четыре месяца 2009 года и обсудил принимаемые администрацией меры в связи с результатами двухгодичной оценки деятельности Фонда.
The Peacebuilding Commission's process of articulating a framework document for the Central African Republic is not directly linked to the disbursement from the Peacebuilding Fund, although future Fund priorities will be guided by the framework document. Процесс выработки в Комиссии по миростроительству рамочного документа для Центральноафриканской Республики не связан напрямую с выделением средств из Фонда миростроительства, хотя в будущем Фонд будет определять приоритеты, руководствуясь этим рамочным документом.
Taking the low level of budget execution into consideration and without changing the fundamental operation or sustainability of the Fund, ways of "front-loading" expenditures from the Petroleum Fund to help promote sustainable economic growth and alleviate poverty need to be considered. Необходимо рассмотреть вопрос о том, чтобы, учитывая низкий уровень исполнения бюджета и сохраняя основы функционирования и устойчивость Фонда, изыскать пути использования на первоначальном этапе средств из Нефтяного фонда, с тем чтобы содействовать устойчивому экономическому развитию и смягчить проблему нищеты.
The Trust Fund Steering Committee will approve the use of the funds through the Expanded Emergency Response Fund to ensure that timely humanitarian assistance can reach vulnerable populations and promote an improved alignment in the relationship between humanitarian and development assistance. Руководящий комитет Целевого фонда утвердит использование средств через Расширенный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации с целью обеспечения того, чтобы своевременно оказанная гуманитарная помощь могла дойти до уязвимых групп населения, и для обеспечение согласованности взаимосвязи между гуманитарной помощью и помощью в целях развития.
In the meantime, we welcome the improvement in the lines of communication between the Fund and the Commission and the Fund's effectiveness in raising more funds than the amount targeted during the period under consideration. Тем временем, мы приветствуем улучшение связей между Фондом и Комиссией, а также эффективную работу Фонда, который привлек больший объем средств, чем было намечено на рассматриваемый период.
6.1 There shall be established an Annual Programme Fund to which all unrestricted and restricted contributions (except contributions to Supplementary Programmes), miscellaneous income and balances not required for the replenishment of the Working Capital and Guarantee Fund shall be credited. 6.1 Учреждается Годовой фонд программ, на счет которого зачисляются все взносы общего и строго целевого назначения (за исключением взносов на дополнительные программы), средства по статье прочих поступлений и остатки, которые не требуются для пополнения Фонда оборотных средств и гарантийного покрытия.
The Peacebuilding Support Office and the UNDP Multi-donor Trust Fund Office will provide donors with detailed reports on the use of the Fund, in terms of performance progress and expenditure, so as to provide thereby substantive support to any replenishment request. Чтобы мотивированно обосновывать любые запросы на пополнение Фонда, Управление по поддержке миростроительства и Управление многодонорских целевых фондов ПРООН будут снабжать доноров подробными отчетами о его использовании, где сообщается о достигаемых результатах и расходовании средств.
With regard to the call for the establishment of appropriate mechanisms to ensure that the resources for the Fund are sufficient, assured and predictable, Malaysia supports the idea of changing the status of contributions to the Fund from voluntary to more obligatory for all IAEA member States. Что касается призыва к созданию соответствующих механизмов по обеспечению достаточности, гарантированности и предсказуемости поступления средств, то Малайзия выступает за то, чтобы все государства - члены МАГАТЭ вносили в Фонд взносы не в добровольном, а в обязательном порядке.
The Working Capital and Guarantee Fund has an established ceiling of $50 million approved by the Executive Committee. Для Фонда оборотных средств и гарантийного покрытия установлен предельный объем средств в 50 млн. долл. США, утвержденный Исполнительным комитетом.
Should cash reserves remain above this level, an annual replenishment exercise will be held on the anniversary date of the launch of the Fund. Если же резерв средств превышает этот уровень, ежегодное мероприятие по пополнению средств проводится в день годовщины учреждения Фонда.
The Group also supported the proposal to increase the level of the Working Capital Fund, which had remained stagnant since 1981. Группа также поддерживает предложение об увеличении объема средств в Фонде оборотных средств, который не изменялся с 1981 года.
We believe the Peacebuilding Fund can make a greater contribution to bridging the gaps between pledged funding and available funding. Мы считаем, что Фонд миростроительства может внести более значительный вклад в сокращение разрыва между объемом заявленных средств и средств, имеющихся в наличии.
In accordance with that conclusion, the Secretariat herewith presents detailed information on the various funding options and on the possibility of drawing on the Working Capital Fund as an interim mechanism. В соответствии с этим заключением Секретариат представляет в настоящем документе подробную информацию о различных вариантах финансирования и возможности использования в качестве временного механизма средств из Фонда оборотных средств.
Priority 9. On 11 July, the Government distributed the first grants from its Minority Media Fund to 11 recipients. Приоритетная задача 9. 11 июля правительство выделило 11 получателям первые гранты из средств своего Фонда для средств массовой информации меньшинств.
The sources for borrowing continued to be the Working Capital Fund and the United Nations Special Account. Источниками заимствования средств были по-прежнему Фонд оборотных средств и Специальный счет Организации Объединенных Наций.
In addition, the Working Capital Fund can provide funds to finance mandated activities in advance of receipt of funding. Кроме этого, предусмотренная мандатами деятельность может финансироваться из Фонда оборотных средств до получения финансовых средств.
While the Global Fund actively seeks contributions from private sources, approximately 95 per cent of the amount contributed to date has been paid by States. Хотя Глобальный фонд активно занимается привлечением средств из частных источников, около 95 процентов общего объема внесенных на сегодняшний день средств поступили от государств.
Concerning the quality of proposals, the Fund is already increasing its attention to conflict analysis, results-based programme design and value for money. Что касается качества предложений, Фонд уже уделяет повышенное внимание анализу конфликтов, разработке программ на основе достигнутых результатов и обеспечению эффективности расходования средств.
The Commission reported on specific activities on the ground, in particular the establishment of the first justice and security regional hubs with funding from the Peacebuilding Fund. Комиссия сообщила о конкретных мероприятиях, осуществленных на местах, в частности о создании за счет средств Фонда миростроительства первых региональных центров обеспечения правосудия и безопасности.
In addition to offering rapid receipt and allocation of funds to UNDP country offices, the Trust Fund also provides flexibility to refocus funding in response to evolving crisis prevention and recovery needs. Помимо создания для страновых отделений ПРООН возможности быстро получать и выделять средства Целевой фонд обеспечивает также гибкость перераспределении средств с учетом меняющихся потребностей в предотвращении кризисов и восстановлении.
Project formulation was ongoing at the time of issuance of the present report, which will also facilitate acceleration of the allocation of funds from the Peacebuilding Fund. На момент выпуска настоящего доклада велась разработка соответствующих проектов, что также позволит ускорить выделение средств по линии Фонда миростроительства.
In 2013 the accrual of money in the National Fund must be continued, but we need to use those funds in a very rational and thoughtful manner. В 2013 году накопление средств в Национальном фонде должно быть продолжено, но использовать эти средства надо весьма рационально и продуманно.
The members of the Group agreed on the importance of the broadening of the Fund's donor base in order to ensure a more equitable distribution of funding. Члены Группы признали важность расширения донорской базы Фонда, с тем чтобы обеспечить более справедливое распределение финансовых средств.