General Fund, Special Account and Working Capital Fund |
Общий фонд, Специальный счет и Фонд оборотных средств |
Exchange differences are charged to the Annual Programme Fund, unless required to maintain the Working Capital and Guarantee Fund. |
Курсовая разница относится на счет Фонда годовой программы за исключением случаев, когда требуется пополнение Фонда оборотных и гарантийных средств. |
Table 2: Fund balance of the PP Trust Fund |
Таблица 2: Неизрасходованный остаток средств Целевого фонда |
Part of the answer lay in giving the United Nations adequate reserve provisions through the Working Capital Fund and the Peacekeeping Reserve Fund. |
Часть ответа лежит в обеспечении Организации Объединенных Наций достаточными резервами за счет Фонда оборотных средств и Резервного фонда для операций по поддержанию мира. |
The staffing and support costs of the Trust Fund would be funded from the Trust Fund itself. |
Расходы по персоналу и вспомогательные расходы Целевого фонда будут финансироваться из средств самого Целевого фонда. |
Non-earmarked voluntary contributions received by UNU are credited to the Endowment Fund, which is invested to generate the University's basic revenue for its Operating Fund. |
Поступающие в УООН добровольные взносы нецелевого назначения перечисляются в Дотационный фонд, средства которого инвестируются в целях получения Университетом базового дохода для пополнения его Фонда оборотных средств. |
The Minister of Community Development established the Advisory Committee on the Fund to provide advice on spending priorities for the Fund. |
Министр по вопросам развития общин учредил Консультативный комитет Фонда для представления рекомендаций по вопросам приоритетности использования средств Фонда. |
Make the membership of the Advisory Group of the Central Emergency Response Fund more representative of the humanitarian sector, including through appropriate representation of advisers with operational backgrounds in Fund recipient countries. |
Повысить представленность членского состава консультативной группы Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации в гуманитарной области, в том числе за счет соответствующей представленности в странах-получателях средств Фонда советников, имеющих опыт оперативной работы. |
The secretariat of the Fund will encourage the agencies to improve their procedures for disbursing Central Emergency Response Fund funds to implementing partners and provide them with its full support. |
Секретариат Фонда будет поощрять учреждения улучшать их процедуры выделения партнерам-исполнителям средств Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации и оказывать им полную поддержку. |
The Fund continues to work well in conjunction with the UNICEF internal loan facility, the Emergency Programme Fund, which allows disbursement within 24 hours. |
Фонд продолжает эффективно работать во взаимодействии с внутренним механизмом кредитования ЮНИСЕФ - Фондом для чрезвычайных программ, что обеспечивает возможность выделения средств в течение одних суток. |
This exercise will inform a second allocation of Peacebuilding Fund funding, in a demonstration of the synergy between the Fund and the Commission. |
По результатам этого мероприятия будет произведено второе выделение финансовых средств из Фонда миростроительства в проявление взаимодействия между Фондом и Комиссией. |
Various private financial institutions have already made proposals to invest in this Fund or have indicated their knowledge of strong investor interest in the Fund. |
Различные частные финансовые учреждения уже выдвинули предложения об инвестировании средств в этот фонд или сообщили о наличии у них информации о сильной заинтересованности инвесторов в нем. |
The General Fund was fully depleted and $84 million of the Working Capital Fund was used to keep operations running as a result. |
Общий фонд был полностью исчерпан, в связи с чем для обеспечения продолжения функционирования из Фонда оборотных средств была заимствована сумма в размере 84 млн. долл. США. |
Paradoxically, whereas the General Fund is dwindling steadily for lack of contributions, the Special Purpose Grants Fund, despite understandable annual fluctuations, is considerably better off. |
«Парадоксальность ситуации состоит в том, что Общий фонд постоянно уменьшается из-за отсутствия средств, а Фонд специальных целевых взносов Института, несмотря на вполне понятные годовые колебания, находится в значительно лучшем положении. |
As major donors to the Fund, the Nordic countries strongly stressed the need to follow established procedures in order to ensure the Fund's financial basis. |
Страны Северной Европы, являясь основными донорами, решительно выступают за необходимость соблюдения процедур, предусмотренных для испрашивания средств. |
It should be noted that recruitment is under way to fill two vacant General Fund posts and one General Fund post that will be vacant as of 1 October 2005. |
Следует отметить, что в настоящее время осуществляется прием на работу сотрудников для заполнения двух вакантных должностей, финансируемых за счет средств Общего фонда, и одной финансируемой из него должности, которая будет вакантной с 1 октября 2005 года. |
Table V. shows expenditure by region under the Junior Professional Officers Fund, as well as movement in the reserve and Fund balance during 2005. |
В таблице V. указаны расходы по линии Фонда для младших сотрудников категории специалистов с разбивкой по регионам, а также изменение резервов и остатков средств в 2005 году. |
The Commission has an important role in the Fund's governance arrangements, providing overall policy guidance on the use of the Fund in countries under its consideration. |
Комиссия должна играть важную роль в принятии мер по управлению Фондом, обеспечивая общие программные ориентиры в отношении использования средств Фонда в странах, вопрос о которых она рассматривает. |
For example, agencies not certain of donor response to upcoming appeals are hesitant to use the Fund when the need arises since money borrowed from the Fund must be repaid. |
Например, учреждения, которые не уверены в том, какова будет реакция доноров на будущие призывы, испытывают сомнения в отношении использования средств Фонда, когда в них возникает необходимость, поскольку позаимствованные в нем деньги подлежат возврату. |
As of April 2004, of 199 projects supported by the Fund worldwide, 97 are being carried out in Africa, representing 47 per cent of the Fund's overall current financing. |
По состоянию на апрель 2004 года, из 199 проектов, реализуемых во всем мире при поддержке Фонда, 97 осуществляются в Африке, и затраты на эти проекты составляют 47 процентов от общей суммы финансовых средств, выделяемых Фондом. |
My country has contributed to the Peacebuilding Fund, and we are happy that the first projects financed from the Fund are being implemented. |
Моя страна внесла свой взнос в Фонд миростроительства, и мы глубоко удовлетворены тем, что первые финансируемые за счет средств Фонда проекты уже осуществляются. |
As at 30 September 1993, the General Fund was not yet in a position to transfer the amount of $85.8 million to the Peace-keeping Reserve Fund from the unused balances due to lack of liquid resources in the General Fund. |
По состоянию на 30 сентября 1993 года из-за отсутствия ликвидных средств в Общем фонде так и не представилась возможность перевести сумму в размере 85,8 млн. долл. США за счет неиспользованных остатков из Общего фонда в Резервный фонд для операций по поддержанию мира. |
∙ The Working Capital and Guarantee Fund, which has an established ceiling of $50 million approved by the Executive Committee and which is maintained by income from interest on invested funds and savings from prior years' Annual Programme, Emergency Fund and Voluntary Repatriation Fund. |
Оборотный капитал и Гарантийный фонд имеет установленный предельный уровень в размере 50 млн. долл. США, утвержденный Исполнительным комитетом, и содержится за счет поступлений в виде процентов от инвестированных средств и сбережений за предыдущие годы в рамках Годовой программы Чрезвычайного фонда и Фонда для добровольной репатриации. |
This principle of partnership includes the OPEC Fund's contribution to the capital of the Common Fund for Commodities as well as grants to assist countries in subscribing to the CFC, and the OPEC Fund's contribution to the special account to fight HIV/AIDS. |
Такое партнерство включает в себя вклад Фонда ОПЕК в уставной капитал Общего для сырьевых товаров фонда, а также предоставление займов странам, присоединяющимся к Общему фонду, и перевод средств на специальный счет по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
Staff costs and other related support activities of the Peacebuilding Fund are currently completely covered by overhead funding, as facilitated in the terms of reference of the Fund and assessed by the Multi-Donor Trust Fund Office. |
Расходы по персоналу и расходы на другие смежные виды вспомогательной деятельности Фонда миростроительства в настоящее время полностью покрываются из средств Фонда, выделяемых на покрытие накладных расходов, в соответствии с кругом ведения Фонда и оценкой, проводимой Управлением по многосторонним донорским целевым фондам. |