Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Fund - Средств"

Примеры: Fund - Средств
The resources of the trust fund for the Board had proved to be sufficient; there was a surplus and a decision would be taken shortly on how it would be used. Средств целевого фонда Совета оказалось достаточно, и на счете имеется остаток, назначение которого будет определено в ближайшее время.
The fund balance is expected to amount to $103,200 as of 31 December 1997. Сальдо средств по состоянию на 31 декабря 1997 года должно составить 103200 долларов США.
In December 1995, a trust fund to support the lessons learned mechanism was established, which provided additional post and non-post resources for the Unit. В декабре 1995 года был создан целевой фонд для оказания поддержки механизму обобщения накопленного опыта; из средств этого целевого фонда финансировались дополнительная должность и внештатные должности в Группе.
The ability of the interim secretariat to offer support from the fund has varied according to the level of resources available. Временный секретариат предлагал помощь из средств фонда в зависимости от наличия соответствующих ресурсов.
UNFPA plans to coordinate information on trust fund income, receipts and proposed expenditure, so that expenditure is not incurred before funds are received. ЮНФПА планирует координировать информацию о доходах, поступлениях и предполагаемых расходах целевых фондов, с тем чтобы не нести расходы до получения средств.
Alternatively, the core fund balance needs to be rebuilt through additional contributions to around $15 million in order to cover at least one year's expenditure. Другой путь состоит в том, чтобы пополнить сальдо основных средств за счет дополнительных взносов до уровня порядка 15 млн. долл. США, с тем чтобы можно было покрыть расходы по крайней мере за один год.
The Tribunal did not comply with the requirements of a donor country that requested a report on trust fund activities and a financial account on the utilization of funds. Трибунал не выполнил требований страны-донора относительно представления отчета о деятельности целевого фонда и финансового отчета об использовании его средств.
It has been dormant since 1996, but had a fund balance of $6.15 million as at 31 December 2001. Этот фонд бездействует с 1996 года, однако по состоянию на 31 декабря 2001 года остаток средств в нем составлял 6,15 млн. долл. США.
These two centres have fund balances of $3,000 and zero as at the end of the biennium. Сумма остатков средств у обоих центров равнялась 3000 долл. США, а в конце отчетного двухгодичного периода она упала до нуля.
The academic staff should also be provided with read-only access to the System with respect to the fund balances of their respective projects. Кроме того, научные сотрудники должны иметь доступ к Системе в режиме прочтения информации об остатках средств по их соответствующим проектам.
With regard to financial management, OIOS identified delays in programming non-earmarked contributions and in accounting for unspent fund balances and accumulated interest. Что касается финансового управления, УСВН указало на задержки, связанные с программированием невнесенных взносов и учетом неизрасходованных остатков средств и накопленных процентов.
The total remaining fund balances of inactive sub-trust funds and fully funded arrangements as at 31 December 2001 were still $631,062 and $144,736 respectively. Общий объем остатков средств пассивных целевых субфондов и полностью финансируемых соглашений по состоянию на 31 декабря 2001 года все еще составлял 631062 долл. США и 144736 долл. США, соответственно.
For large special-purpose contributions received in advance, income is deferred to future periods, as otherwise their exceptional size and nature would materially distort operational results and fund balances. Целевые взносы, полученные авансом, учитываются в качестве отсроченных поступлений будущих периодов, поскольку в ином случае вследствие их значительного размера и важного характера данные о результатах оперативной деятельности и остатках средств будут существенно искажены.
From 2000 to 2002, the average advanced from the fund rose to US$ 38.7 million. В период 2000 - 2002 годов среднегодовой объем авансировавшихся по линии Фонда средств увеличился до 38,7 млн. долл. США.
The resources from the proposed trust fund would be used to address some of the most critical humanitarian needs for which no satisfactory funding had been received through the appeals process. Средства из предлагаемого целевого фонда будут использоваться для удовлетворения важнейших гуманитарных потребностей, для которых не удалось получить достаточно средств по линии призывов.
A large part of the Programme's fund is used for technical assistance, to strengthen democracy and to help with the implementation of transition policies. Значительная доля средств программы используется на цели оказания технической помощи в интересах укрепления демократии и содействия в осуществлении политики переходного периода.
The post of Director of the Institute had remained vacant for an entire year, preventing INSTRAW from starting its fund mobilization and its revitalization. Пост директора Института оставался вакантным на протяжении всего года, что мешало МУНИУЖ приступить к мобилизации средств и активизации своей деятельности.
Estimated net fund balance available for future activities (subject to United Nations 13% programme support costs) Расчетный объем чистых средств, имеющихся для будущих мероприятий (при условии 13-процентных издержек на поддержку программ ООН)
There had been massive demand for the low-cost services - $20 for a caesarean, for instance - financed by that fund. На недорогие услуги, финансируемые за счет этих средств, существует большой спрос.
In the reporting period, the sum of $121,000 was reprogrammed from project fund savings and allotted for shelter rehabilitation. В отчетный период на цели восстановления жилья были перенаправлены средства в объеме 121000 долл. США, полученные за счет экономии средств по проектам.
A trust fund has been established for follow-up to the universal periodic review; however, OHCHR reports that it has not yet received any funds. Создан целевой фонд для последующей деятельности в связи с универсальным периодическим обзором; однако УВКПЧ указывает, что в него еще не поступило никаких средств.
Delays, however, in actually disbursing funds to the United Nations Development Programme trust fund continue to hinder and delay procurement, staffing and planning activities. Однако задержки с фактическим выделением средств в целевой фонд Программы развития Организации Объединенных Наций продолжают препятствовать своевременному осуществлению закупок, укомплектованию персоналом и деятельности по планированию.
The 1267 Committee's list has been circulated among law enforcement agencies, who have been placed on alert for the presence of listed persons and institutions or fund raising activities. Перечень, составленный Комитетом, учрежденным резолюцией 1267, был разослан правоохранительным органам, которым было предписано проявлять бдительность на предмет выявления присутствия лиц и организаций, значащихся в указанном перечне, и проверки деятельности, связанной со сбором средств.
The delegation noted the creation of a solidarity fund that went beyond prevention schemes to include dissemination of information and the provision of resources for treatment. Эта делегация отметила создание фонда солидарности, деятельность которого выходит за рамки профилактики и включает распространение информации и выделение средств для лечения.
In the past, the Advisory Committee had from time to time drawn attention to the need to monitor the adequacy of the fund. В прошлом Консультативный комитет обращал время от времени внимание на необходимость контроля адекватности средств фонда.