The proposed regulations for such a fund would broadly follow those of the current regulations and rules that address the working capital fund for the United Nations programme budget, subject to the following: |
Предлагаемые положения для такого фонда будут в целом соответствовать тем из действующих положений и правил, которые регулируют функционирование фонда оборотных средств для бюджета по программам Организации Объединенных Наций, но при этом будут иметь следующие особенности: |
It is proposed that the post of Secretary of the Platform be fully funded from the Platform trust fund, with other posts being resourced either from the trust fund or through secondments of fully dedicated staff from United Nations organizations. |
Должность секретаря Платформы предлагается финансировать полностью из целевого фонда Платформы, а остальные должности - либо за счет средств целевого фонда, либо путем привлечения на условиях полного прикомандирования сотрудников из организаций системы Организации Объединенных Наций. |
In the UNITAR statement of assets, liabilities and reserves and fund balances for the biennium ended 31 December 2007, the Board noted that the reserves and fund balances portion included only two line items: "operating reserves" and "cumulative surplus". |
Комиссия отметила, что в ведомости активов, пассивов, резервов и остатков средств ЮНИТАР за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2007 года, посвященная резервам и остаткам средств часть включала только две позиции: «Оперативные резервы» и «Совокупное положительное сальдо». |
Based on the revenue and expenditure projections indicated above, the UNOPS budget proposal for 2005 foresees a year-end fund balance of about $12.million, which is $3 million more than the projected fund balance for 2004. |
Исходя из указанного выше прогнозируемого уровня поступлений и расходов, в предлагаемом бюджете ЮНОПС на 2005 год предусматривается остаток средств на конец года в размере около 12 млн. долл. США, что на 3 млн. долл. США больше предполагаемого остатка средств в 2004 году. |
A provision for that amount would be made, chargeable to the contingency fund for 2004-2005, and must be considered in the context of the Fifth Committee's review of consolidated potential charges to the contingency fund. |
Ассигнование этой суммы будет осуществлено за счет средств резервного фонда на 2004 - 2005 годы и должно рассматриваться в контексте обзора Пятым комитетом сложных потенциальных заимствований из резервного фонда. |
It was indicated that, while the general-purpose fund balance had indeed declined, as requested by the Commission, the level of general-purpose income had shown only marginal decreases over the years, mainly because of less interest income on lower fund balances. |
Было отмечено, что, хотя остаток средств общего назначения действительно снизился, как просила об этом Комиссия, уровень поступлений общего назначения снизился лишь незначительно за эти годы, что объясняется главным образом меньшим уровнем поступлений по процентам от меньших остатков средств. |
(e) Allocation of financial resources from the reserve fund of the Government of the Russian Federation for the creation of a rapid response fund in Russia for timely disaster prevention and relief. |
е) выделение из резервного фонда правительства Российской Федерации финансовых средств для создания финансового фонда быстрого реагирования в России в целях своевременного предотвращения и ликвидации чрезвычайных ситуаций. |
In addition to participating actively in the INC/FCCC, the United States has provided substantial financial resources to both the trust fund enabling developing countries to participate in the negotiations, and a separate trust fund to support the basic costs of the negotiations and the INC secretariat. |
Помимо активного участия в деятельности МКП/РКИК, Соединенные Штаты выделяют значительный объем финансовых средств в целевой фонд, обеспечивающий возможность участия развивающихся стран в переговорах, и в отдельный целевой фонд для покрытия основных расходов по переговорам и деятельности секретариата МКП. |
In addition to having staff of the Centre funded by its trust fund located in the offices, an allocation is provided under the trust fund of the Centre to cover costs associated with crime prevention activities and the activities of staff of the Centre. |
Наряду с финансированием сотрудников Центра из средств его целевого фонда, расположенного в этих отделениях, в целевом фонде Центра предусмотрено выделение средств на покрытие расходов, связанных с осуществлением мероприятий по предупреждению преступности и деятельности сотрудников Центра. |
Subsidies are allocated from the State budget, municipal budgets, foreign loans and grants, the national nature protection fund, municipal nature protection funds, companies' own resources and the environmental investment fund. |
Субсидии выделяются за счет государственного бюджета, муниципальных бюджетов, иностранных кредитов и грантов, средств национального и муниципальных природоохранных фондов, собственных ресурсов компаний и экологического инвестиционного фонда. |
The Board's review of the disbursements of the trust fund for children affected by armed conflict disclosed that from March 1999 to April 2001, the salary of the Special Representative was charged to the trust fund. |
В ходе проведенного Комиссией анализа выплат Целевого фонда для детей, пострадавших в результате вооруженных конфликтов, выяснилось, что с марта 1999 года по апрель 2001 года оклад Специального представителя выплачивался из средств Целевого фонда. |
(b) A total of 17 trust funds, with combined reserves and fund balances of $12 million, are inactive, while 20, with combined reserves and fund balances of $52 million, are still active. |
Ь) в общей сложности 17 целевых фондов с совокупными резервами и остатками средств в размере 12 млн. долл. США являются бездействующими, в то время как 20 фондов с совокупными резервами и остатками средств в размере 52 млн. долл. США продолжают действовать. |
Among the thematic trust funds, the trust fund for democratic governance and the trust fund for HIV/AIDS registered the highest share in the 2002 delivery of $14 million and $3 million, respectively. |
Среди тематических целевых фондов самые высокие показатели освоения средств были отмечены в целевом фонде по вопросам демократического управления и в целевом фонде по проблеме ВИЧ/СПИДа - соответственно 14 млн. долл. США и 3 млн. долл. США. |
The Working Group considered that although the trust fund for training would be administered by the Secretary-General and the Secretariat, the Commission could make recommendations, as appropriate, with respect to disbursements from the fund. |
по мнению Рабочей группы, хотя целевой фонд по подготовке кадров будет находиться в ведении Генерального секретаря и Секретариата, Комиссия может формулировать соответствующие рекомендации в отношении выделения средств из фонда. |
We have a number of questions on the specifics of implementing this proposal. These include questions on how the fund would actually function, on the return of surpluses and on the conditions under which the fund would be other questions also remain. |
Немало вопросов возникает и в отношении конкретного механизма реализации этого предложения, в частности в том, что касается функционирования фонда, возвращения остатка средств, условий упразднения фонда и многие другие вопросы. |
The Advisory Committee was informed that potential charges against the contingency fund for the biennium 2004 - 2005 as at 24 November 2003 exceeded the level approved by the Assembly for the fund for the biennium. |
Консультативный комитет был информирован о том, что сумма средств, которые могут быть востребованы из резервного фонда на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, по состоянию на 24 ноября 2003 года превышает объем резервного фонда, утвержденный Генеральной Ассамблеей на данный двухгодичный период. |
The Board noted 25 trust funds with a fund balance of $2.63 million that were not active in the year 2008 and 16 trust funds with a fund balance of $11.2 million that were not active in 2009. |
Комиссия отметила 25 целевых фондов с остатком средств в размере 2,63 млн. долл. США, которые не были задействованы в 2008 году, и 16 целевых фондов с остатком средств в размере 11,2 млн. долл. США, которые не были задействованы в 2009 году. |
The Board noted fund balances that were listed on schedule 7 of the financial statements for the biennium ended 31 December 2009, which by their nature, and as described by UNFPA, were outstanding because of interest earned over the period the fund balances were held. |
Комиссия отметила наличие остатков средств, перечисленных в таблице 7 финансовых ведомостей за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2009 года, которые в силу их характера и в соответствии с описанием ЮНФПА оказались просроченными из-за процентных поступлений, накопившихся за период хранения этих остатков средств. |
IMF proposed a "financial stability tax" on bank balance sheet to pay for a bank resolution fund and/or a "financial activity tax" on profits and remuneration to provide a general revenue fund. |
МВФ предложил ввести на базе банковских балансов "налог на финансовую стабильность" для перечисления средств в фонд для урегулирования банковских проблем и/или "налог на финансовую активность" с прибылей и вознаграждения для формирования фонда общих поступлений. |
The Group of 77 and China was very concerned about the lack of resources in the trust fund for the Conference and hoped that donors would make further contributions to the fund in order to ensure the participation of developing countries in the preparatory process and at the Conference. |
Группа 77 и Китай весьма озабочены отсутствием средств в целевой фонд этой Конференции и надеются, что доноры сделают дополнительные взносы в этот фонд для обеспечения участия развивающихся стран в процессе подготовки и в работе Конференции. |
This concerns not only implementation, monitoring and evaluation activities related to trust funds, but also the early phases of the trust fund management cycle, such as fund raising and the related donor negotiations. |
Это касается не только деятельности по осуществлению, мониторингу и оценке деятельности по линии целевых фондов, но и ранних этапов цикла управления целевыми фондами, таких, как мобилизация средств и проведение соответствующих переговоров с донорами. |
With respect to the Convention, only a limited proportion of the funds channelled through the trust fund are directed at national-level capacity-building, and this proportion can be increased only if there is a substantial increase in the total amount of funding provided to the fund. |
В случае Конвенции лишь ограниченная доля средств, проходящих по каналам целевого фонда, направляется на деятельность по укреплению потенциала на национальном уровне, и эта доля может быть увеличена лишь при условии существенного увеличения общего объема средств, поступающих в фонд. |
This would have enabled the United Nations to consolidate bank accounts as ICOS would monitor the cash balance of each participating fund on a daily basis, obviating the need to maintain separate bank accounts to monitor the cash balance of each fund. |
Это могло бы позволить Организации Объединенных Наций объединить банковские счета, поскольку ИКОС предполагает контроль баланса наличных средств каждого участвующего фонда на ежедневной основе, соответственно, не будет необходимости поддерживать отдельные банковские счета для контроля баланса наличности каждого фонда. |
Noting that the Fund was at its lowest level ever, she urged parties to increase the trust fund level to signal a strong commitment to the Protocol and Fund as the key credible instruments for achieving the global phase-down of harmful substances. |
Отметив, что объем средств Фонда находится на минимальном за все время уровне, она настоятельно призвала Стороны увеличить размер целевого фонда в знак свидетельства твердой поддержки Протокола и Фонда, являющихся ключевыми пользующимися доверием инструментами, способствующими ликвидации вредных веществ во всем мире. |
The Capacity "21"Trust Fund was operationally closed as at 31 December 2006 and the fund balances transferred to the Capacity 2015 Trust Fund in 2007. |
Целевой фонд «Потенциал-XXI» прекратил свои операции с 31 декабря 2006 года, а остатки средств были перечислены в 2007 году в Целевой фонд «Потенциал-2015». |