This strategy recognizes the fact that staff whose salaries are funded from all fund types are eligible for after-service health insurance benefits. |
Эта стратегия признает тот факт, что сотрудники, оклады которых выплачиваются из всех видов средств, имеют право на пособия по программе медицинского страхования после выхода в отставку. |
This will be an account distinct from the general purpose and special purpose funds and will be dedicated to supporting the country-level revolving fund accounts. |
Этот счет будет обособлен от фондов общего и специального назначения и будет целенаправленно использоваться для поддержки счетов оборотных средств на уровне стран. |
A number of projects stand a realistic chance for securing funding, particularly if joint fund raising with UNDP is pursued. |
Некоторые проекты имеют реальные шансы на получение гарантированного финансирования, в частности, если мобилизация средств будет осуществляться совместно с ПРООН. |
We work closely with the United States on intelligence and security matters and in intercepting clandestine fund transfers through the anti-money laundering law that we enacted after 11 September. |
Мы работаем в тесном контакте с Соединенными Штатами в вопросах разведки и безопасности и в сфере перехвата тайного перевода средств с помощью запрещающего «отмывание денег» закона, который мы приняли после событий 11 сентября. |
In the latter case, the proposal put forward by donors to set up a $1 billion voluntary fund deserves serious consideration. |
В последнем случае предложение доноров о создании фонда добровольных средств в объеме 1 млрд. долл. |
The revolving fund account is designed to overcome these obstacles and to help meet the effective demand for housing and infrastructure by the urban poor. |
Счет оборотных средств призван преодолеть эти препятствия и способствовать удовлетворению эффективного спроса на жилье и коммунальные услуги со стороны беднейших слоев городского населения. |
The local revolving fund accounts will be set up specifically to provide improved access to credit by local partners engaged in pro-poor housing and infrastructure development. |
Местные счета оборотных средств будут созданы специально для предоставления улучшенного доступа к кредитам партнерам, занимающимся жилищным строительством и развитием инфраструктуры в интересах малоимущего населения. |
Revolving fund account of the Foundation at the global level |
Счет оборотных средств Фонда на глобальном уровне |
That would have been consistent with the rules governing programme planning and budgeting and would have avoided the need to draw resources away from the contingency fund. |
Это соответствовало бы положениям, регулирующим планирование и распределение средств по программам, и позволило бы избежать необходимости заимствования средств из резервного фонда. |
A revolving fund account has the potential to benefit more people and will enhance UN-Habitat's means to implement the Habitat Agenda and other mandated activities more effectively. |
Счет оборотных средств может пригодиться большему числу людей и улучшит возможности ООН-Хабитат по более эффективному выполнению Повестки дня Хабитат и другой определенной в мандатах деятельности. |
The grants were paid by State institutions from savings in the salary fund and by other employers from their own resources. |
При этом выплата пособий осуществлялась государственными учреждениями за счет экономии фонда оплаты труда, другими работодателями - за счет собственных средств. |
The President provided information on action taken pursuant to the Financial Regulations of the Tribunal with respect to investments of funds and the KOICA trust fund. |
Председатель представил информацию о мерах, принятых во исполнение Финансовых положений Трибунала в отношении инвестирования средств и целевого фонда КОИКА. |
UNTAG Monitoring of special account fund balance |
Контроль за использованием остатков средств на специальном счете |
Finally, difficulties in obtaining adequate logistical support (i.e. office space and equipment) for new staff recruited with trust fund money could also be mentioned. |
И наконец, можно также упомянуть затруднения, связанные с получением достаточной логистической поддержки (т.е. помещений и оборудования) для новых сотрудников, нанятых с использованием средств целевых фондов. |
These resolutions require that information be provided on the possibility for redeployment or deferral of existing activities in case the balance remaining in the contingency fund is insufficient. |
В этих резолюциях содержится требование о предоставлении информации, касающейся возможности изменения или переноса осуществляемых мероприятий в случае недостаточности средств, остающихся в резервном фонде. |
It is supported by the UN regular budget and by an extra-budgetary trust fund with financial contributions from government departments, the private sector and foundations. |
Она реализуется при поддержке средств регулярного бюджета ООН и внебюджетного целевого фонда, в который поступают финансовые взносы государственных учреждений, частного сектора и фондов. |
Closing of the existing trust fund and transfer of the unused balance |
В. Закрытие существующего целевого фонда и перенос неиспользованного остатка средств |
The aim of this fund is to raise money to cover expenses so that indigenous peoples can participate in United Nations meetings. |
Цель этого фонда состоит в мобилизации средств для покрытия расходов, связанных с участием представителей коренного населения в совещаниях Организации Объединенных Наций. |
External sources fund close to 86 per cent of Madagascar's investment expenditures overall for basic social services, though it receives less ODA than other countries with a similar level of development. |
Из внешних источников поступает примерно 86 процентов средств, из которых Мадагаскар покрывает капитальные расходы в целом для нужд оказания базовых социальных услуг, хотя он и получает меньше ОПР, чем другие страны, находящиеся на аналогичном уровне развития. |
UN-Habitat is well placed to establish a revolving fund account as a mechanism for addressing the complexity associated with financing pro-poor housing and basic services. |
ООН-Хабитат хорошо подходит для учреждения счета оборотных средств в качестве механизма решения комплекса вопросов финансирования жилищного строительства и коммунально-бытового обслуживания для малоимущих. |
Lastly, at the financial level, UNIDO had decided to concentrate 70 per cent of its resources and fund mobilization efforts on integrated programmes in Africa. |
И наконец, на финансовом уровне ЮНИДО решила сосредоточить 70 процентов своих ресурсов и усилия по мобилизации средств на комплексных программах в Африке. |
In the 1998-99 budget, an initial amount has been budgeted and appropriated and it is necessary to make a concrete decision on the specific use of the fund. |
В бюджете 1998-1999 годов первоначальная сумма уже ассигнована и распределена, и необходимо принять четкое решение по конкретному использованию этих средств. |
Standard United Nations application to facilitate electronic fund transfers |
Стандартная программа Организации Объединенных Наций по облегчению электронного перевода средств |
In the medium term, UN-Habitat will embark on an intensive fundraising campaign to capitalize the revolving fund as part of its wider resource mobilization strategy. |
В среднесрочной перспективе ООН-Хабитат развернет активную кампанию по привлечению ресурсов для капитализации оборотных средств как часть своей более широкой стратегии по мобилизации ресурсов. |
In 1995, this activity was shown as a trust fund with a total resource balance of $2,586,207 at 31 December. |
В 1995 году эта деятельность была отражена как целевой фонд с общим остатком средств в 2586207 долл. США по состоянию на 31 декабря. |