| Technical assistance and training activity on a smaller scale are supported through the Fund's own budget. | Меньшая доля мероприятий в области технической помощи и учебной подготовки осуществляется за счет собственных средств Фонда. |
| Staff members at the Professional and other levels were engaged using the extrabudgetary resources of the Trust Fund. | За счет использования внебюджетных средств Целевого фонда был обеспечен наем сотрудников категории специалистов и других категорий. |
| The 2011 trial may be financially supported by the UNECE secretariat drawing on the Russian Voluntary Contribution Fund. | Финансовую поддержку в проведении испытания 2011 года мог бы оказать секретариат ЕЭК ООН с использованием средств Российского фонда добровольных взносов. |
| These conditions have prompted the Government's return to a borrowing relationship with the International Monetary Fund in an effort to achieve sustainable macroeconomic stability. | Эти условия побудили правительство к возобновлению практики заимствования средств Международного валютного фонда в рамках усилий по достижению устойчивой макроэкономической стабильности. |
| UNDP continues to work with the Government to provide capacity development support to the Global Fund Country Coordinating Mechanism and principal recipients. | ПРООН продолжает оказывать совместно с правительством помощь в укреплении потенциала национальных координационных механизмов Глобального фонда и главных получателей его средств. |
| Further, through a revolving Fund, monies have been disbursed mostly for displaced women through Rural Development Societies for income generating activities. | Кроме того, из средств оборотного фонда через общества развития сельских районов были выделены денежные средства на цели ведения приносящей доход деятельности, в основном для перемещенных женщин. |
| Geographical targeting is the most important factor taken into account for purposes of the Fund's allocation of projects and the associated funding. | Географическая адресность - это самый важный фактор в порядке распределения ресурсов Фонда среди проектов и получателей дополнительных средств. |
| The Secretary-General should also explain why he needed greater flexibility in drawing upon the Peacekeeping Reserve Fund. | Необходимо также, чтобы Генеральный секретарь разъяснил, почему ему требуется больше гибкости в вопросах изъятия средств из Резервного фонда для операций по поддержанию мира. |
| The tracking of leverage and credit risk, initiated in 2007, has contributed to the Fund's outperformance. | Начатое в 2007 году отслеживание использования заемных средств и кредитных рисков способствовало достижению Фондом высоких финансовых показателей. |
| The Sudan Recovery Fund began operations, channelling support to high-impact livelihood projects in all 10 southern states. | Фонд восстановления Судана начал действовать, оказывая поддержку высокорезультативным проектам обеспечения средств к существованию во всех десяти штатах Юга. |
| Through its Trust Fund, the Mission completed the last projects of the European Commission rehabilitation programme for the zone of conflict. | За счет средств своего Целевого фонда Миссия завершила последние проекты в рамках осуществляемой Европейской комиссией программы восстановления в зоне конфликта. |
| The Government was the main contributor to the Fund and contributed amounts not exceeding 2 per cent of its annual recurring budget. | Основная доля поступающих в Фонд средств предоставляется правительством, и его взносы не превышают 2 процентов годового государственного бюджета. |
| It is important that funds for the Fund increase, thus providing an incentive to provinces making tangible progress on opium reduction. | Необходимо увеличить объем средств Фонда передового опыта, с тем чтобы иметь возможность поощрять те провинции, которые добиваются заметного прогресса в сокращении производства опиумного мака. |
| We will also have to endeavour to attract new resources for the Peacebuilding Fund. | Нам также надо будет попытаться добиться выделения дополнительных средств в Фонд миростроительства. |
| These discussions provided critical inputs to enhance the disbursement mechanism and devise appropriate governance arrangements for the Fund. | Эти обсуждения внесли решающий вклад в укрепление механизма выплаты средств Фондом и в разработку соответствующей структуры управления Фондом. |
| It further invited developing States to provide comments regarding the application and award procedures of the Fund. | Кроме того, он предложил развивающимся государствам высказывать замечания по поводу порядка обращения в Фонд и получения из него средств. |
| In December, the Commission's second country-specific meeting supported the recommendation of an allocation of the Peacebuilding Fund to Burundi. | В декабре в ходе второго заседания Комиссии, посвященного конкретным странам, была высказана поддержка рекомендации о выделении из Фонда миростроительства средств для Бурунди. |
| Fund raising activities are underway with different international development and financial institutions at the regional and subregional level. | Осуществляются мероприятия по мобилизации средств с различными международными институтами по вопросам развития и финансовыми учреждениями на региональном и субрегиональном уровнях. |
| The Working Capital Fund is to be replenished in 2006 from the collections of supplementary assessments made for security enhancements. | Фонд оборотных средств будет пополнен в 2006 году за счет полученных дополнительных взносов на меры по укреплению безопасности. |
| The terms of reference of the Fund have provided a firm basis on which to establish a well-functioning disbursement structure. | Круг ведения Фонда служит прочной основой для создания эффективно функционирующей структуры выплаты средств Фондом. |
| Furthermore, the Fund is a new facility and requires an intensive process to ensure the establishment of appropriate disbursement structures. | Кроме того, Фонд является новым механизмом и требует проведения интенсивного процесса, обеспечивающего создание надлежащих структур выплаты средств. |
| An ad hoc inspection of the Private Sector Fund Raising Unit was carried out at Headquarters. | В штаб-квартире была проведена специальная инспекция Группы по мобилизации финансовых средств в частном секторе. |
| The Central Emergency Response Fund contributed an average of 35 per cent of the amount requested. | Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации вносил в среднем 35 процентов от запрошенных средств. |
| We welcome the recent announcement by the Secretary-General that Liberia will also be eligible for the Peacebuilding Fund. | Мы приветствуем сделанное недавно Генеральным секретарем объявление о том, что Либерия также получит право на финансирование из средств Фонда миростроительства. |
| 31 December 2005 Fund balances as at | Остатки средств по состоянию на 31 декабря 2005 года |