| UNDP provides small grants to a Revolving Fund, which are expensed in UNDP accounting records. | ПРООН вносит небольшие субсидии в соответствующий фонд оборотных средств, которые учитываются как расходы по счетам ПРООН. |
| The first year of the programme is funded from the Peacebuilding Fund. | Первый год осуществления программы финансируется за счет средств Фонда миростроительства. |
| Preliminary findings suggest that disbursements from Central Emergency Response Fund recipient entities to non-governmental organizations can be more than half of the funding received. | Предварительные выводы указывают на то, что выплаты, производимые получателями средств Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации неправительственным организациям, могут составлять более половины полученных средств. |
| The Commission's role in providing overall policy guidance on the use of the Peacebuilding Fund should be further examined and utilized. | Следует детально изучить и усилить роль Комиссии в осуществлении общего политического руководства использованием средств Фонда миростроительства. |
| The purpose of the reserve is to ensure the financial liquidity of the Fund and to compensate for uneven cash flows. | Цель этого резерва заключается в обеспечении финансовой ликвидности Фонда и компенсировании неравномерного движения наличных средств. |
| Assistance from the Trust Fund was also provided in respect of the intersessional meetings of the Commission. | Помощь за счет средств Целевого фонда также предоставлялась в отношении межсессионных заседаний Комиссии. |
| Short-term measures should have an impact of controlling excessive use of health services and overspending in the National Health Insurance Fund. | Результатом краткосрочных мер должно стать сдерживание чрезмерного использования медицинских услуг и средств Национального фонда медицинского страхования. |
| These initiatives were financially supported by allocations from the Peacebuilding Fund. | Эти инициативы финансировались из средств Фонда миростроительства. |
| The Subcommittee suggested that an independent board of experts should be involved in reviewing applications to the Special Fund. | Подкомитет предложил привлечь к рассмотрению заявлений на получение средств Специального фонда независимый экспертный совет. |
| The participation of eight representatives was also ensured through the use of the Voluntary Trust Fund. | Участие восьми представителей было также обеспечено посредством использования целевого фонда добровольных средств. |
| Some members of the committee complained about the lengthy procedures for disbursement of the Peacebuilding Fund. | Некоторые члены комитета жаловались на длительность процедур выплаты необходимых средств из Фонда миростроительства. |
| The size of the Fund should also be increased progressively. | Объем средств Фонда также должен постепенно увеличиваться. |
| UNSOA undertook regular bilateral and multilateral meetings with partners to generate and sustain financial support for the Trust Fund. | ЮНСОА регулярно проводило двусторонние и многосторонние совещания с партнерами по вопросам мобилизации средств в поддержку Целевого фонда, чтобы сохранить уровень его финансирования. |
| Critically, presidential and legislative elections that benefited from the Fund's resources for security arrangements were held without major security incidents. | Важно отметить, что президентские и парламентские выборы, безопасность на которых обеспечивалась за счет средств Фонда, прошли без значительных инцидентов в плане безопасности. |
| The extent to which the Fund's allocation helps secure additional contributions will be one of the measures of success. | Один из критериев успеха будет заключаться в том, в какой мере выделение средств Фондом помогает привлечь дополнительные взносы. |
| The Fund has funded relatively little in this priority area. | Фонд выделил относительно небольшой объем средств на деятельность в этой области. |
| The Peacebuilding Fund's renewal tranche, programmed in late 2010, has also reinforced the Commission's focus in this direction. | Очередной транш средств Фонда миростроительства, выделенный в конце 2010 года, также способствовал концентрации усилий Комиссии в этом направлении. |
| Fund balances and savings under various old projects | Остатки средств на счетах различных старых проектов и экономия средств по таким проектам |
| This increase is attributable to the cancellation of prior period obligations charged to the General Fund. | Это увеличение обусловлено тем, что были аннулированы обязательства, относившиеся к предыдущим периодам, которые покрывались за счет средств Общего фонда. |
| It was further indicated that there had been no change in the Fund's practice of reporting its investments to the Advisory Committee. | Было также отмечено, что практика представления отчетности Фондом об инвестировании своих средств Консультационному комитету изменений не претерпела. |
| The operations of Atlas are funded by transfers from the Endowment Fund. | Затраты на функционирование системы «Атлас» покрываются за счет средств Дотационного фонда. |
| Liquidity risk is the risk of not meeting cash requirements for the Fund obligations. | Риск, связанный с ликвидностью заключается в том, что у Фонда может не оказаться достаточно наличных средств для выполнения своих обязательств. |
| The Fund discloses the difference between the book and market values of investments in the notes to the financial statements. | Фонд представляет сведения о разнице между учетной и рыночной стоимостью инвестиционных средств в примечаниях к финансовым ведомостям. |
| The timely collection of contributions is an important function of the Fund, ensuring that funds are available for investment in income-generating activities. | Своевременный сбор взносов является важной задачей Фонда, выполнение которой гарантирует наличие средств для вложения в приносящую доход деятельность. |
| Changes made to reflect the fact that the advances to the Working Capital Fund will be reimbursed when contributions are received. | Внесены изменения для отражения того факта, что возмещение авансов в Фонд оборотных средств будет производиться по поступлении взносов. |