Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Fund - Средств"

Примеры: Fund - Средств
Funding for the preparatory meeting would be made available from the voluntary trust fund for up to 8 of the 10 new Committee members. Финансирование для подготовительного совещания будет обеспечиваться за счет средств добровольного целевого фонда для не более чем 8 из 10 новых членов Комитета.
The use to which the contributions held in each trust fund are put can be monitored separately, and such separate monitoring is sometimes required by donors who wish to ensure that their donations are used for the purposes for which they were earmarked. Мониторинг использования средств, находящихся в каждом целевом фонде, может осуществляться отдельно, и требования о таком отдельном мониторинге иногда предъявляются донорами, которые желают удостовериться в том, что их взносы используются на те цели, для которых они предназначены.
19.2 The composition of the revolving loan fund as at 31 December 2012 was as follows: 19.2 По состоянию на 31 декабря 2012 года состав средств оборотного фонда кредитования был следующим:
The organization has not self-insured, in the sense of quantifying its risks and providing a fund to meet them, but this would be a feature of the proposed global fleet management project. Организация не застраховала себя в плане количественного определения рисков и создания резерва для покрытия связанных с ними расходов, однако это будет предусмотрено проектом управления глобальным парком автотранспортных средств.
The Board recommends that if the global fleet management project does not proceed according to timetable, UNHCR must evaluate its insurable risks and provide either a proper self-insurance fund or commercial insurance to meet them. Комиссия рекомендует УВКБ в случае несоблюдения сроков осуществления проекта управления глобальным парком автотранспортных средств оценить страховые риски и на случай их наступления создать либо надлежащий фонд самострахования, либо приобрести страховой полис на коммерческих условиях.
The Committee was also informed, however, that the Government of Cambodia had decided to provide $1.8 million as a bridging fund to cover staffing costs from September to the end of 2013. Вместе с тем Комитет также информировали о том, что правительство Камбоджи приняло решение выделить 1,8 млн. долл. США в качестве резервных средств для покрытия расходов по персоналу с сентября до конца 2013 года.
The Board is aware that UNFPA has adopted and implemented a funding strategy that includes mechanisms such as cost accruals, interest on invested funds and setting aside part of the fund balance available for programming at the end of each year. Комиссии известно, что ЮНФПА принял и внедрил стратегию финансирования, предусматривающую такие механизмы, как метод начисления расходов, проценты на инвестированные средства и резервирование в конце каждого года части остатка средств, имеющихся для осуществления программ.
Moreover, the Board noted that UNFPA made gradual progress in the implementation of recommendations relating to asset management, leave management, inventory management, procurement, operating fund advances and education grants. Кроме того, Комиссия отметила, что в ЮНФПА наблюдается постепенный прогресс в выполнении рекомендаций, касающихся управления имуществом, предоставления и учета отпусков, управления запасами, закупок, авансов, выдаваемых из фонда оборотных средств, и субсидий на образование.
Initial recognition of inventories as at 1 January 2012 resulted in a one-time increase in assets and a corresponding increase in fund balances and reserves of $15.8 million. Первоначальное принятие запасов к учету в составе активов по состоянию на 1 января 2012 года привело к единовременному повышению стоимости активов и соответствующему увеличению сальдо средств и резервов на 15,8 млн. долл. США.
The Committee was informed that the Special Envoy will continue galvanizing international support and working with the African Development Bank to establish an action fund targeting underfunded regional infrastructure projects in the Sahel. Комитет был проинформирован о том, что Специальный посланник будет продолжать заниматься мобилизацией международной поддержки и работать с Африканским банком развития над созданием «фонда действий», который будет использоваться для финансирования испытывающих нехватку средств региональных инфраструктурных проектов в Сахеле.
On the international side, the Secretary-General indicates that, based on the pattern of contributions during 2012-2013, it is expected that there will be insufficient fund balances available at any given time to ensure reasonable duration of staff contracts. Что касается международного компонента, Генеральный секретарь отмечает, что с учетом тенденции внесения взносов в течение 2012 - 2013 годов в любой момент времени ожидается нехватка остатка средств, необходимых для обеспечения разумного продолжения контрактов сотрудников.
The Advisory Committee was also informed that, from 2005 to 2012, funding for national staff salaries had, in fact, been paid from trust fund balances relating to the United Nations Transitional Authority in Cambodia. Консультативный комитет также информировали о том, что с 2005 по 2012 год заработная плата национальных сотрудников выплачивалась за счет остаточных средств целевых фондов, связанных с Временным органом Организации Объединенных Наций в Камбодже.
An annual contribution to a capital reserve fund is also included for the two owned options, in order to preserve property value over the life of a new building. При оценке двух вариантов с приобретением в собственность учитывался также ежегодный взнос в резерв оборотных средств, вносимый для сохранения ценности нового здания на протяжении всего цикла его эксплуатации.
To this end, States should take all appropriate measures to establish a legal aid fund to finance legal aid schemes, and identify appropriate fiscal mechanisms for channelling funds to legal aid. С этой целью государствам следует принимать все надлежащие меры для создания фонда правовой помощи для финансирования программ юридической помощи и определить соответствующие финансовые механизмы для направления средств на юридическую помощь.
The situation of the contingency fund, where potential charges already exceeded the approved balance by over $6 million, was also a matter of great concern. Ситуация с резервным фондом, объем потенциальных выплат из которого уже превысил утвержденный остаток средств более чем на 6 млн. долл. США, также вызывает большую обеспокоенность.
Accordingly, approval by the General Assembly of an additional appropriation of $1,259,200 would be required under section 1 of the proposed programme budget for 2014-2015, as a charge against the contingency fund. В этой связи Генеральной Ассамблее потребуется утвердить по разделу 1 предлагаемого бюджета по программам на 2014 - 2015 годы дополнительные ассигнования в размере 1259200 долл. США, которые подлежат покрытию за счет средств резервного фонда.
For the biennium 2014-2015, an additional appropriation of $195,700 would be required in respect of the United Nations share of the proposed programme budget under section 31, Jointly financed administrative activities, and would represent a charge against the contingency fund. На двухгодичный период 2014 - 2015 годов потребуются дополнительные ассигнования в размере 195700 долл. США в качестве доли Организации Объединенных Наций в предлагаемом бюджете по программам по разделу 31 «Совместно финансируемая административная деятельность», которые будут выделены из средств резервного фонда.
In the Walloon and Brussels Regions, there is a social fund for water on which public welfare centres can draw if they decide to pay a water bill. В Валлонском и Брюссельском регионах создан Социальный фонд воды, из средств которого государственные центры социальной помощи могут принять решение об оплате счета за воду.
Global fund monies have enabled UNDP to develop its country-specific technical expertise in specialized areas and have facilitated innovative work that would not easily be possible through the use of core funds. Средства глобальных фондов позволили ПРООН развивать ориентированный на конкретные страны технический опыт в специальных областях и содействовали инновационной деятельности, которую трудно было бы осуществлять за счет использования основных средств.
In 2011, this thematic fund supported 45 countries to carry out the diverse and multifaceted work needed to improve procurement and logistics systems, and prevent stock-outs of contraceptives and essential drugs and medicines for maternal health. В 2011 году этот тематический фонд оказывал поддержку 45 странам в проведении разнообразной и многогранной работы, необходимой для совершенствования систем закупок и материально-технического снабжения и недопущения дефицита противозачаточных средств, а также препаратов и лекарств первой необходимости для охраны материнского здоровья.
It will now include in such correspondence a time frame for a response, after which time UNFPA will transfer unspent balances to the general fund. Теперь в таких сообщениях он будет указывать сроки ответа, по истечении которых ЮНФПА будет переводить неизрасходованные остатки средств в общий фонд.
Change social norms to prevent violence against girls and women (through awareness-raising campaigns and community sensitization through media messages), and encourage further efforts on the part of the United Nations to support and fund national NGOs in the implementation of such programmes. Изменить общественные нормы в целях недопущения насилия в отношении девочек и женщин (посредством проведения просветительских кампаний и агитации среди местных жителей с использованием средств массовой информации) и дополнительно поощрять усилия Организации Объединенных Наций по оказанию поддержки и финансированию национальных неправительственных организаций при осуществлении ими подобных программ.
The Meeting of the Parties to the Convention expressed its satisfaction with the implementation of the previous workplan and with the use of the Convention's trust fund. ЗЗ. Совещание Сторон Конвенции выразило удовлетворение в связи с осуществлением предыдущего плана работы и использованием средств целевого фонда Конвенции.
Reporting on the status of the ESD trust fund, the secretariat noted that it had made successful efforts to raise funds, pursuant to the request of the Steering Committee at its sixth meeting. Выступая с сообщением о состоянии целевого фонда для ОУР, представитель секретариата отметил, что в соответствии с просьбой Руководящего комитета, высказанной на его шестом совещании, фондом прилагались успешные усилия по привлечению финансовых средств.
12.4 The fund balances held in Buildings Management Services' special account, reclassified under IPSAS joint venture classification, are reflected in the BMS deferral account (ref. note 6). 12.4 Сальдо средств на специальном счете Служб эксплуатации зданий, реклассифицированному согласно классификации МСУГС в отношении совместной деятельности, проводятся по счету отсроченных поступлений СЭЗ (см. примечание 6).