Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Fund - Средств"

Примеры: Fund - Средств
This system will provide the UNCCD secretariat with up-to-date reports on the status of the use of funds received under the core budget account and all the other UNCCD trust fund accounts and will greatly facilitate accurate and more timely financial reporting by the secretariat. Эта система предоставит секретариату КБОООН возможность обновления докладов о состоянии использования средств, получаемых по счету основного бюджета и всех других счетов целевых фондов КБОООН и весьма облегчит точное и более своевременное представление финансовой отчетности секретариатом.
The fund was used to refinance $650 million of the $700 million due, using repayment on past International Development Association (IDA) loans and contributions from Norwegian and Swedish aid budgets. Эти средства использовались для финансирования 650 млн. долл. из 700 млн. долл. США по графику за счет средств в погашение ранее предоставленных займов Международной ассоциации развития (МАР) и помощи от Норвегии и Швеции.
In addition a working capital fund of $392,000 was established for the biennium 1998-1999, with $196,000 to be paid in 1998 and $196,000 to be paid in 1999. Кроме того, на двухгодичный период 1998-1999 годов был учрежден фонд оборотных средств объемом в 392000 долл. США, из которых 196000 долл. США подлежат выплате в 1998 году и 196000 долл. США - в 1999 году.
Table 3 shows income estimates for the outline period 2000-2001, as compared with revised estimates for 1998-1999; table 4 presents the operational reserve and fund balance for 2000-2001 and 1998-1999. В таблице З представлен сметный объем поступлений на охватываемый набросками период 2000-2001 годов в сопоставлении с пересмотренным сметным объемом поступлений на 1998-1999 годы; в таблице 4 приводятся данные об оперативном резерве и сальдо средств на 2000-2001 годы и 1998-1999 годы.
The expected savings were not quantified, however, nor was there an indication that some travel costs would be funded from the trust fund, as was the case in 1996. Однако размер ожидаемой экономии не был подсчитан и не было указано, будет ли часть путевых расходов финансироваться за счет средств целевого фонда, как это было в 1996 году.
Another major change between general and special-purpose funds but not affecting the total fund balance in 1996-1997 is the treatment of programme support costs retained by the Programme. Другим важным изменением в соотношении общих и целевых средств, не затрагивающим совокупный остаток средств в 1996-1997 году, было отношение Программы к расходам по оперативно-функциональному обслуживанию программ.
Of those, 31 with fund balances of $22 million had remained inactive for more than five years, six of them for more than 10 years. Из этих фондов 31 фонд с остатком средств в размере 22 млн. долл. США не функционировал в течение более пяти лет, а шесть из них - в течение более 10 лет.
This weakness was pointed out in the 1990-1991 report of the Board of Auditors, which also emphasized the importance of cost plans and the allotment procedure as central elements of internal control on UNCTAD trust fund projects. На этот недостаток указывалось в докладе Комиссии ревизоров за 1990-1991 годы, в котором подчеркивалось также важное значение смет расходов и процедуры распределения выделенных средств как центральных элементов системы внутреннего контроля за проектами, финансируемыми из средств целевых фондов ЮНКТАД.
The resulting changes shown in the fund balance for the period ended 30 June 1997 are due to prior period adjustments amounting to $3.5 million, offset in part by interest income of $0.6 million. Связанные с этим изменения размера остатка средств за период, закончившийся 30 июня 1997 года, обусловлены корректировками за предыдущие периоды на сумму 3,5 млн. долл. США, которые частично компенсируются процентными поступлениями в размере 0,6 млн. долл. США.
This is a sum set aside with the cash resources of the trust funds to cover any delays in payment of pledged contributions, and to be used to meet final expenditures of trust fund activities, including liquidating liabilities. Он представляет собой наличную сумму, взятую из средств целевого фонда для покрытия любых возможных задержек с уплатой объявленных взносов, и может также использоваться для финансирования затрат на завершение деятельности целевого фонда, включая погашение обязательств при его ликвидации.
The Meeting of States Parties may consider applying the provisional scale mentioned above in relation to the budget of the Tribunal for the initial period, for the purpose of the working capital fund. Возможно, Совещание государств-участников рассмотрит вопрос о применении временной шкалы, упомянутой выше в связи с бюджетом Трибунала на первоначальный период, для образования фонда оборотных средств.
Upon request, the Committee was informed that interest from special-purpose contributions is either refunded to the donor, earmarked for new project activities or credited to the general-purpose fund as agreed with the donor country. По просьбе Комитета ему была представлена информация о том, что поступления от процентов по взносам специального назначения либо возвращаются донорам, либо направляются на финансирование новой деятельности по проектам, либо кредитуются на счет средств общего назначения в зависимости от конкретной договоренности, достигнутой со страной-донором.
The general-purpose fund balance continued to be substantially reduced over the last two bienniums, with expenditure exceeding income by $11.3 million in 1998-1999 and by a further $11.8 million in 2000-2001. В течение двух последних двухгодичных периодов остаток средств на общие цели продолжал существенно снижаться, при этом расходы превысили поступления на 11,3 млн. долл. США в 1998-1999 годах и еще на 11,8 млн. долл. США в 2000-2001 годах.
The balance for the special-purpose fund also decreased by $2.8 million owing to a combination of reduced voluntary contribution income of $6.6 million and increased expenditure of $12.2 million. Остаток целевых средств также уменьшился на 2,8 млн. долл. США в связи с сокращением поступлений от добровольных взносов на 6,6 млн. долл. США и увеличением расходов на 12,2 млн. долл. США.
A trust fund for rehabilitation and reconstruction should be pursued as a mechanism for the donor countries to contribute resources to enable the Government and United Nations agencies to undertake these recovery and rehabilitation activities, but should make the disbursement of required funds easy. В качестве механизма, с помощью которого страны-доноры предоставляли бы средства, которые позволят правительству и учреждениям системы Организации Объединенных Наций осуществлять эти мероприятия по восстановлению и реконструкции, необходимо использовать целевой фонд для восстановления и реконструкции, обеспечив при этом облегченную процедуру выделения необходимых средств.
For the purposes of the initial budgetary period of the Tribunal, a working capital fund of $500,000 is proposed, taking into account the total estimates proposed herein. Для нужд первоначального бюджетного периода Трибунала предлагается создать фонд оборотных средств в размере 500000 долл. США - с учетом общей сметы, предлагаемой в настоящем документе.
The Assembly may also wish to take into account the cash flow situation of the United Nations and the current level and use of the peacekeeping reserve fund, in addition to the need to ensure the availability of cash to implement new missions. Ассамблея, возможно, также пожелает принять во внимание положение с денежной наличностью в Организации Объединенных Наций и нынешний объем и использование средств Резервного фонда для операций по поддержанию мира, а также необходимость обеспечения наличных средств для осуществления новых миссий.
The Government of Croatia has borne 90 per cent of those costs, while 10 per cent has been covered from a donation fund. Правительство Хорватии покрывает 90 процентов этих затрат, а 10 процентов были покрыты за счет средств из целевого фонда.
For example, in 1977 a fund of US$ 500,000 had been made available, but the capacity of absorption had been so low that rational spending had been impossible. Например, в 1977 году были выделены средства в объеме 500000 долл. США, однако возможности освоения средств были столь низкими, что обеспечить их рациональное использование было невозможно.
The formal debate is not entirely matched by the practice, as can be seen from the cuts in social investment, in the budgets which fund the agencies or units responsible for questions of equality for women, and in the programmes targeted specifically on women. Официальная позиция не полностью соответствует практической ситуации как видно на примере сокращения объема бюджетных средств, направляемых в социальную сферу для финансирования деятельности специализированных организаций, учреждений и программ по вопросам справедливости для женщин.
Mr. Tommo Monthe (Cameroon) said that the Advisory Committee usually engaged in recosting at the end of the session and certain parameters were considered, namely, the level of the budget estimated the year before, and the level of the reserve fund. Г-н ТОММО МОНТЕ (Камерун) говорит, что Консультативный комитет обычно занимается пересчетом в конце сессии и что предметом рассмотрения являются определенные параметры, в частности объем бюджетных ассигнований за предыдущий год и объем средств резервного фонда.
In that connection, it believed that the establishment of the revolving credit fund would deprive the General Assembly of control over the resources of the Organization, and would result in an increase in total arrears. В этой связи она считает, что создание кредитного фонда оборотных средств лишит Генеральную Ассамблею контроля над ресурсами Организации и приведет к увеличению общей суммы задолженности.
It was because of such circumstances that the budgetary procedures established by General Assembly resolution 41/213 and elaborated in resolution 42/211 provided that variations (positive or negative) resulting from a change in the exchange rates and inflation would not be covered by the contingency fund. Именно с учетом таких обстоятельств в бюджетных процедурах, предусмотренных в резолюции 41/213 Генеральной Ассамблеи и доработанных в резолюции 42/211, предусматривается, что разница в размерах расходов (положительная или отрицательная), обусловленная колебанием валютных курсов или инфляцией, не должна покрываться за счет средств резервного фонда.
A fund balance consists of funds available for the implementation of programmes funded by regular resources and supplementary funds as well as funds available for the acquisition of capital assets. Остаток средств состоит из имеющихся средств на цели осуществления программ, финансируемых по линии регулярных ресурсов и дополнительных средств, а также имеющихся средств для приобретения капитальных активов.
Should resources be insufficient between now and the first substantive session of the Forum, the Secretary-General would submit revised estimates with a request for additional resources from the regular budget through a charge against the contingency fund. Если ресурсов окажется недостаточно в период до первой основной сессии Форума, Генеральный секретарь представит пересмотренную смету с просьбой о выделении дополнительных ресурсов из регулярного бюджета за счет средств резервного фонда.