Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Fund - Средств"

Примеры: Fund - Средств
The formatting and editing of the submitted reports was time-consuming for all staff involved and required the recruitment of additional short-term staff using the resources of the Convention's trust fund. Форматирование и редактирование представленных докладов потребовало больших трудозатрат со стороны всех задействованных сотрудников, а также краткосрочного найма дополнительного персонала за счет использования средств целевого фонда Конвенции.
Even if financial contributions to the trust fund have steadily grown, fund-raising efforts and related administrative duties have been a heavy burden for the secretariat. Несмотря на устойчивый рост финансовых взносов в Целевой фонд, усилия по мобилизации средств и соответствующие административные обязанности создают большую нагрузку для секретариата.
Although equipment donations remain insufficient, there has been progress in the nations' monetary donations to the NATO trust fund over the reporting period. Хотя предоставляемых материальных средств по-прежнему не хватает, за рассматриваемый отчетный период увеличился объем денежных взносов стран в соответствующий целевой фонд НАТО.
Operating reserves are included in the totals for reserves and fund balances shown in the financial statements; Оперативные резервы включаются в общую сумму резервов и остатков средств, которая указывается в финансовых ведомостях;
Eight nations have contributed to the trust fund, and these donations have already supported the procurement of winter equipment and the transportation of previously donated items. Взносы в него внесли восемь стран, и эти средства уже были использованы для закупки зимнего оснащения и транспортировки ранее предоставленных материальных средств.
In addition we are willing to encourage domestic fund mobilization undertakings; Кроме того, мы намерены поощрять мероприятия по мобилизации внутренних средств;
Facilitation of fund-raising for the trust fund Содействие в привлечении средств на нужды Целевого фонда
Legal assistance for migrant workers was paid for by the welfare fund for migrant workers of the Sri Lanka Bureau of Foreign Employment. Затраты на оказание правовой помощи трудящимся-мигрантам покрываются за счет средств фонда социального обеспечения для трудящихся-мигрантов, существующего под эгидой шри-ланкийского Бюро по трудоустройству за рубежом.
It is suggested that a separate fund be set up with, inter alia, private sector contributions from the region. Предлагается создать для этого отдельный фонд с привлечением, в частности, средств частного сектора стран региона.
Initial recognition of reserves and fund balances for project personnel separation and project Equipment insurance Первоначальный учет резервов и остатков средств для выплаты выходных пособий персоналу проектов и страхования проектного оборудования
Securing funding for the Sierra Leone multi-donor trust fund has remained difficult, despite recent contributions from the Governments of Canada, the United Kingdom and Australia. Получение средств для многостороннего донорского целевого фонда для Сьерра-Леоне остается трудным делом, несмотря на недавние взносы правительств Канады, Соединенного Королевства и Австралии.
Within the framework of the multi-donor election basket fund, UNDP conducted a capacity-building assessment for the permanent Independent National Electoral Commission. За счет средств многостороннего фонда пакетного финансирования выборов ПРООН провела оценку усилий по наращиванию потенциала постоянно действующей Национальной независимой избирательной комиссии.
Reimbursements to troop contributors for contingent-owned equipment are now nine months in arrears, owing to insufficient resources in the trust fund. Задержки с выплатой компенсации странам, предоставляющим войска за принадлежащее контингентам оборудование, составляют в настоящее время девять месяцев по причине нехватки средств в целевом фонде.
The Commission will receive assistance under the electoral basket fund to improve its media regulatory mechanisms in the run-up to the 2012 elections. Комиссия будет получать помощь по линии фонда финансирования выборов на цели совершенствования ее механизмов регулирования деятельности средств массовой информации в преддверии выборов 2012 года.
423.13. Conclusion of an agreement with the State cooperative fund for the utilization of its financial facilities by institutions residing in technology parks and growth centers. 423.13 Заключение соглашения с государственным кооперативным фондом по использованию их финансовых средств институтами, работающими на базе технологических парков и центров роста.
As a result, no staff costs or consultancy costs were incurred for the Convention's trust fund in this activity area. В результате никаких расходов на оплату услуг персонала или консультантов из средств целевого фонда для Конвенции в рамках этой области деятельности не производилось.
At the same time, the territorial Government contributes to a loan fund to help secure land for long-term agricultural use. Вместе с тем правительство территории участвует в фонде заемных средств в целях содействия обеспечению гарантий землепользования для ведения долгосрочных сельскохозяйственных работ.
In this way Chad is one of the rare African countries to fully fund, through its own resources, free antiretroviral treatment to people living with HIV/AIDS. Таким образом, Чад является одной из немногих африканских стран, полностью финансирующих за счет своих собственных средств бесплатное антиретровирусное лечение людей, живущих с ВИЧ/СПИДом.
Support efforts included logistical packages funded by the assessed contributions, fund-raising and management through a trust fund and technical advice through dedicated planners on planning and operational issues. Деятельность по поддержке включала предоставление пакетов материально-технического обеспечения, финансируемых за счет начисленных взносов, мобилизации средств и использования средств целевого фонда, и оказание технической консультативной помощи с использованием специалистов по вопросам планирования и оперативным вопросам.
In 2010, the situation of the general-purpose fund improved thanks to a one-time contribution of $7 million, without which the downward trend would have continued. В 2010 году состояние фонда средств общего назначения несколько улучшилось благодаря внесению единовременного взноса в размере 7 млн. долл. США, без которого тенденция к сокращению поступлений сохранялась бы и по сей день.
Actual fund balance at 31 December 2009 Фактический остаток средств по состоянию на 31 декабря
To address Member States' concerns, it should be possible to manage drugs and crime programmes allocations within the same fund, in full transparency and more effectively. Для устранения проблем, с которыми сталкиваются государства-члены, необходимо создать условия, позволяющие управлять распределением средств на программы, касающиеся наркотиков и преступности, в рамках одного фонда, обеспечивая полную транспарентность и более высокую эффективность.
At the same time, certain donor countries are delegating fund-raising and trust fund negotiations to their representations in the region or country concerned. В то же время некоторые страны-доноры делегируют полномочия на проведение переговоров по мобилизации средств и по целевым фондам своим представителям в соответствующем регионе или стране.
The interest earned on those investments is generally apportioned semi-annually to the individual trust funds based on the average month-end cash balances for each fund. Проценты, начисляемые на эти инвестиции, как правило, раз в полгода распределяются между отдельными целевыми фондами на основе среднего показателя остатков средств по каждому фонду на конец месяца.
The United Nations country team continues to follow up on options for mobilizing resources through the trust fund, but voluntary contributions from the donor community remain elusive. Страновая группа Организации Объединенных Наций по-прежнему использует различные варианты мобилизации средств через упомянутый целевой фонд для Сьерра-Леоне, однако от сообщества доноров по-прежнему трудно получить добровольные взносы.