Raises funds for the Global Fund. |
Механизм сбора средств для Глобального фонда. |
Three regional capacity-building workshops were conducted for 61 coordinators of youth projects that had benefited from the 2010 Urban Youth Fund. |
Было проведено три региональных практикума по вопросам укрепления потенциала, в которых принял участие 61 координатор молодежных проектов за счет средств, предоставленных в 2010 году Фондом городской молодежи. |
The Fund relies on an all-volunteer administration to raise funds throughout the world. |
Фонд полагается полностью на добровольное управление с целью мобилизации средств во всем мире. |
This project was continued in 2010 and 2011 with co-funding from the European Integration Fund (EIF). |
Реализация этого проекта была продолжена в 2010 и 2011 годах при совместном финансировании за счет средств Европейского интеграционного фонда (ЕИФ). |
At least 40 per cent of the Fund was allocated to projects that were developed or implemented by local entities. |
По крайней мере 40% средств Фонд ассигнует на выполнение проектов, подготовленных или осуществленных местными органами. |
In this regard, the Committee may also wish to comment on opportunities for mobilizing additional resources for the Trust Fund. |
В этой связи Комитет, возможно, сочтет целесообразным высказать замечания относительно возможностей мобилизации дополнительных средств для Целевого фонда. |
Transfers from the Central Road Fund have also been used as security to leverage finance from commercial lenders. |
Денежные переводы из Центрального дорожного фонда также используются в качестве гарантии использования финансовых средств коммерческих кредиторов. |
However, there have been numerous calls for better implementation of the Fund. |
Тем не менее имели место многочисленные призывы к более эффективному использованию средств этого фонда. |
Pongsvas played a significant role in promoting green energy by providing financial support from the Energy Saving Fund for research in renewable and alternative energy. |
Г-н Понгвас сыграл заметную роль в развитии экологичного производства за счет предоставления финансовой поддержки из средств Фонда энергосбережения на проведение исследовательской работы в области возобновляемых и альтернативных источников электроэнергии. |
The Fund shall confirm the amount, authorize payment and then notify the Beneficiary accordingly. |
Фонд подтверждает сумму, санкционирует выплату средств и затем уведомляет об этом Орган-бенефициар. |
This included the provision of 200 telephones for a project funded from the United Nations Trust Fund in support of AMISOM. |
Это включало предоставление 200 телефонов в рамках проекта, финансируемого из средств Целевого фонда Организации Объединенных Наций для АМИСОМ. |
Some public infrastructure in the west was rehabilitated with funding support from the Peacebuilding Fund. |
Часть государственной инфраструктуры в западной части страны была восстановлена за счет средств Фонда миростроительства. |
Requests for OHCHR support from all regions grew steadily, which were addressed through the Voluntary Fund for Financial and Technical Assistance. |
Из всех регионов стало поступать больше запросов об оказании поддержки со стороны УВКПЧ, которые удовлетворялись за счет средств из Добровольного фонда финансовой и технической помощи. |
This included procuring 12 generators for the Ethiopian Ministry of Agriculture, with funding from the International Fund for Agricultural Development. |
Указанные поставки включали закупку 12 генераторов для Министерства сельского хозяйства Эфиопии за счет средств, выделенных Международным фондом сельскохозяйственного развития. |
In all regions, UN-Women has dramatically increased its share of allocations from the Peacebuilding Fund. |
Во всех регионах доля средств, направляемых из Фонда миростроительства в Структуру «ООН-женщины», значительно увеличилась. |
Fund balance adjustments to align with budgetary basis |
Корректировки остатков средств для приведения их в соответствие с методом формирования бюджета |
The Fund for Protection and Enforcement of Rights of Minorities launched two competitions for allocation of funds for projects in 2013. |
В 2013 году Фонд защиты и реализации прав меньшинств объявил два конкурса на выделение средств, предназначенных для осуществления проектов. |
The Office in Mexico is fully funded by the Voluntary Fund. |
Отделение в Мексике полностью финансируется за счет средств Добровольного фонда. |
The Resolution's determinations are widely heeded in the evaluation of architectonic projects financed with resources from the National Penitentiary Fund. |
Требования, содержащиеся в указанной резолюции, учитываются при оценке архитектурных проектов, финансируемых из средств Национального пенитенциарного фонда. |
The Fund is financed with budget allocations and voluntary contributions from donors, including grants from international organizations and financial institutions. |
Источниками формирования средств Фонда определены, наряду со средствами Государственного бюджета, добровольные спонсорские средства, в том числе гранты международных организаций и финансовых институтов. |
To fulfil its mandate and vision, the Trust Fund is stepping up its efforts to increase its pool of funds. |
Для реализации своего мандата и видения Целевой фонд активизирует свои усилия для увеличения своих объемов средств. |
He's in charge of fundraising for the next two years, including the Heritage Fund. |
Он, в течение следующих двух лет, будет отвечать за сбор средств, в том числе и в фонд наследия. |
I'm calling from the JD Pierce Elementary School in Mezzo Heights regarding our 17th Annual Fund Drive. |
Я звоню из начальной школы имени Джи Ди Пирса в Меццо Хайтс по поводу 17-го ежегодного сбора средств. |
Number of days of approval of Central Emergency Response Fund requests after final submission |
Количество дней, потребовавшихся для утверждения средств из Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации после окончательного представления |
Additions during the year under General Fund |
Приобретения, сделанные в течение года за счет средств Общего фонда |