Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Fund - Средств"

Примеры: Fund - Средств
Although the purpose of the new fund was not spelled out in detail in the proposal, it seems clear that it would act as a supplementary source of liquidity, thereby supporting the Working Capital Fund and the Organization's other reserves. Хотя в этом предложении не были приведены детали предложения о новом фонде, представляется совершенно ясным, что этот фонд будет служить в качестве дополнительного источника наличных средств, тем самым обеспечивая поддержку для фонда оборотных средств и для других резервных счетов Организации.
In addition, the accumulated negative fund balance on EMLOT was transferred to the working capital of the General Fund as the Agency completed the phasing out of this programme at 31 December 1997. Кроме того, совокупный дефицит средств по счетам ЭМЛОТ был переведен на Счет оборотных средств Общего фонда, поскольку Агентство завершило постепенное свертывание своей программы по состоянию на 31 декабря 1997 года.
Similarly, the Centre ended the biennium 2002-2003 with a General Fund balance of $1.2 million, an increase of 133 per cent as compared with the previous biennium's fund balance. Аналогичным образом Центр завершил двухгодичный период 2002 - 2003 годов с остатком средств в Общем фонде в размере 1,2 млн. долл. США, что на 133 процента больше соответствующего показателя остатка средств за предыдущий двухгодичный период.
Family allowances are financed from a single fund, known as the Single Family Benefits and Redundancy Benefits Fund, which is made up exclusively of fiscal revenues allocated under the Budget Act. Ассигнования на семейное пособие предоставляются из единого фонда, именуемого Единым фондом семейных выплат и субсидий по безработице, который формируется исключительно из бюджетных средств, выделяемых согласно Закону о государственном бюджете.
The Advisory Committee notes that the Fund has not been fully capitalized and therefore intends to review the status of the fund in the context of its examination of the Secretary-General's report on the subject. Консультативный комитет отмечает, что объем средств Фонда не достиг установленного уровня, и поэтому он намерен провести обзор его статуса в контексте рассмотрения в Комитете доклада Генерального секретаря по данному вопросу.
Recognizing that States continue to face various challenges in fund and asset recovery of illicit origin, including legal challenges, признавая, что государства продолжают испытывать различные проблемы с возвращением средств и активов незаконного происхождения, в том числе проблемы правого характера,
Prepared the Lakes State Reintegration Plan to support fund mobilization efforts at a joint donor round table with support from the Southern Sudan Relief and Rehabilitation Commission and line ministries Был подготовлен план реинтеграции для штата Озерный в целях поддержки усилий по мобилизации средств доноров на совместном совещании за круглым столом при поддержке со стороны Комиссии по вопросам оказания помощи и восстановления Южного Судана и отраслевых министерств
Attended monthly meetings in Khartoum convened by the Programme Management Team and the United Nations country teams, and donor meetings for fund mobilization Было обеспечено участие в созываемых Группой по управлению программами и страновой группой Организации Объединенных Наций ежемесячных совещаниях в Хартуме и в совещаниях доноров по вопросам мобилизации средств
Where UNFPA advances funds to its implementing partners, it records the funds transferred in its operating fund advances, until such time as supporting documents are presented, to indicate that the advance had been utilized for project activities. В тех случаях, когда ЮНФПА авансирует средства своим партнерам-исполнителям, переведенные средства учитываются в качестве авансированных операционных средств, пока не будет представлена документация, подтверждающая, что авансированные средства были использованы в целях осуществления деятельности по проектам.
Many multilateral development institutions not associated with the Organization for Economic Cooperation and Development had also become engaged through different channels, such as direct fund transfers and joint partnerships with State and non-State stakeholders. Многие многосторонние учреждения по вопросам развития, не участвующие в работе Организации экономического сотрудничества и развития, также вовлекаются в нее по различным каналам, в частности по линии прямых переводов средств и создания совместных партнерств с государственными и негосударственными заинтересованными сторонами.
The reserves and fund balances showed a deficit of $27.88 million for the biennium under review. В рассматриваемый двухгодичный период был отмечен дефицит резервов и остатков средств в размере 27,88 млн. долл. США
All assets included in the statement of assets, liabilities, reserves and fund balances were in existence as at the reporting date and owned by UNHCR, and are free from any lien, encumbrance or charge, except as disclosed in the financial statements. Все активы, информация о которых отражена в ведомости активов, пассивов, резервов и остатков средств, имелись в наличии по состоянию на момент составления отчетности, принадлежали УВКБ и не являлись предметом залога, обременения или ареста, кроме случаев, указанных в финансовых ведомостях.
There is no evidence since the date of the statement of assets, liabilities, reserves and fund balances that the balances disclosed for unliquidated obligations will not be settled for the amounts at which they are stated. С момента представления ведомости активов, пассивов, резервов и остатков средств не было получено никаких свидетельств того, что непогашенные обязательства, информация о которых была раскрыта в этой ведомости, не будут погашены в указанных объемах.
It has been proposed that on behalf of UNEP, the United Nations Office at Nairobi is to find savings from current expenditure plans and fund the implementation from those savings. Было предложено, чтобы Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби, действуя от имени Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, добилось экономии в рамках выполнения планов текущих расходов и финансировало внедрение МСУГС за счет этих сэкономленных средств.
Previously, the entire contribution and related purchases were accounted for as UNFPA revenue and expense, respectively, with the balance as at the end of the year shown as a fund balance. Ранее вся сумма взноса и соответствующие закупки учитывались в качестве поступлений и, соответственно, расходов ЮНФПА, а сальдо по состоянию на конец года указывалось как остаток средств.
During the current biennium, the fund balance of the Endowment Fund declined by $46.0 million to $290.6 million as at 31 December 2009, mainly owing to losses on the sale of investments and reduced exchange gains. В течение текущего двухгодичного периода остаток средств в Дотационном фонде сократился на 46,0 млн. долл. США до 290,6 млн. долл. США по состоянию на 31 декабря 2009 года, что в основном объясняется убытками при продаже инвестиционных активов и сокращением курсовой прибыли.
Acknowledging that decision 57/36 of the Executive Committee of the Multilateral Fund limits fund requests for the renewal of institutional strengthening projects up to the end of December 2010 at current levels, признавая, что решение 57/36 Исполнительного комитета Многостороннего фонда ограничивает текущим уровнем возможности выделения средств на продление проектов по укреплению организационной структуры до конца декабря 2010 года,
The practical operation of this reserve is by simple periodic internal debits and credits between the Basel Convention Trust Fund and the fund established for this purpose, subject to availability of funds under the latter. На практике этот резерв будет действовать на основе периодического осуществления внутреннего дебетования и кредитования средств между Целевым фондом Базельской конвенции и фондом, учрежденным для этой цели, при условии наличия средств в последнем.
This is to ensure liquidity of the Foundation general purpose fund, to compensate for uneven cash flows and to meet other requirements for the prudent management of the Fund. Это требуется для обеспечения ликвидности средств общего назначения в Фонде, позволяя компенсировать неравномерность потоков денежных средств и выполнять другие аналогичные требования для оптимального управления Фондам.
To ensure equity in the provision of universal education each school receives a dedicated fund from the Children's Fund to provide children who come from low income families with basic school facilities (Eg, uniforms, school bags, morning meals). В целях обеспечения справедливости в области предоставления всеобщего образования каждой школе выплачиваются целевые дотации из средств Детского фонда для предоставления детям из малообеспеченных семей основных школьных услуг и принадлежностей (например, формы, портфели, завтраки).
The year-end fund balance for the Annual Programme Fund is the lowest level since 1997 and represents less than one week's expenditure for the organization; this reflects the increasing gap between the budget approved by the Executive Committee and total funds available. Указанный остаток средств на конец года в рамках Фонда годовой программы является наименьшим с 1997 года и составляет сумму, которая меньше суммы расходов организации за одну неделю; это свидетельствует об увеличении разницы между объемом бюджета, утверждаемым Исполнительным комитетом, и общим объемом имеющихся в наличии средств.
The current proposal is to consolidate the balance presently available in the pioneer investor fund and the balance of the German application fee and to use the consolidated balance as the initial capital for the International Seabed Authority Endowment Fund. Настоящее предложение предусматривает консолидацию нынешнего остатка средств из фонда первоначальных вкладчиков и остатка регистрационного сбора Германии и использование совокупной суммы в качестве первоначального капитала Дарственного фонда Международного органа по морскому дну.
In support of its recommendation, the Board states in paragraph 31, that the ending fund balances in respect of the Special Purpose Grants Fund represent earmarked funds, and therefore should be classified as "balances relating to projects funded by donors". В подкрепление своей рекомендации в пункте 31 Комиссия отмечает, что остатки средств на конец года, связанные с деятельностью Фонда специальных целевых субсидий, представляют собой целевые средства, поэтому должны классифицироваться как «остатки средств по проектам, финансируемым донорами».
Consequently, the general-purpose fund cash balance of the Fund of UNDCP had declined from $9.8 million in 2001 to $7.8 million by the end of 2007. В результате кассовый остаток средств общего назначения в Фонде ЮНДКП сократился с 9,8 млн. долл. США в 2001 году до 7,8 млн. долл. США на конец 2007 года.
There may be further reductions in uses of both the Environment Fund and trust fund support contributions resulting from a reduction in the amount charged by the United Nations Office at Nairobi for services it provides to UNEP. В результате сокращения суммы средств, взимаемых Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби за услуги, предоставляемые ЮНЕП, могут иметь место дополнительные сокращения в использовании средств как Фонда окружающей среды, так и взносов на поддержку целевых фондов.