Fund raising was a possible means and there were many success stories in that connection. |
Сбор средств представляется одним из возможных способов финансирования, и в этой связи можно было бы привести много счастливых примеров. |
Mobilization of resources, particularly for technical cooperation activities, is the responsibility of the Fund Raising Unit. |
Ответственность за мобилизацию ресурсов, в частности за деятельность в области технического сотрудничества, возложена на Группу мобилизации средств. |
We note with satisfaction that experience with the use of this Fund has been positive and encouraging. |
Мы с удовлетворением отмечаем позитивный и обнадеживающий характер уже накопленного опыта в сфере использования средств данного Фонда. |
However, the financial regulations regarding the operation of the Fund at times make quick disbursements difficult. |
Вместе с тем, нормы финансового регулирования деятельности Фонда иногда затрудняют оперативное выделение средств. |
Monitoring has also been strengthened to ensure that funds are repaid to the General Fund immediately upon the receipt of project contributions. |
Кроме того, укрепляется контроль с целью обеспечения незамедлительного возмещения средств в Общий фонд по получении взносов на данный проект. |
The 1994-1995 biennium was the first biennium with the increased ceiling of the Emergency Programme Fund. |
Двухгодичный период 1994-1995 годов стал первым двухгодичным периодом, когда было произведено увеличение максимального объема средств Фонда для чрезвычайных программ. |
UNFPA has strengthened the Fund's capacity for coordinated contraceptive procurement by recruiting project personnel for the Procurement Unit. |
ЮНФПА укрепил потенциал Фонда в области скоординированной закупки противозачаточных средств путем включения персонала по проектам в Группу снабжения. |
Owing to the late start of the Tribunal, expenditures from Trust Fund resources have been slower than expected. |
В связи с задержкой сроков начала работы Трибунала сумма израсходованных средств Целевого фонда оказалась ниже, чем ожидалось. |
The Special Rapporteur inquired as to the purpose of raising money from the public for the Fund. |
Специальный докладчик выясняла вопрос, касающийся цели сбора средств у населения в упоминавшийся Фонд. |
The cost is met by the Voluntary Fund for Rwanda of the Secretary-General of the United Nations. |
Финансирование будет осуществляться за счет средств Целевого фонда Генерального секретаря Организации Объединенных Наций для Руанды. |
Municipalities construct housing units on municipal plots using funds from the Housing Construction Municipal Fund. |
Муниципалитеты ведут жилищное строительство на принадлежащих им земельных участках за счет средств муниципального фонда жилищного строительства. |
Pensions are paid out of part of the assets of the State Social Security Fund set aside for providing pensions. |
Пенсии выплачиваются из части средств Государственного фонда социальной защиты населения, предназначенной на пенсионное обеспечение граждан. |
Internal and external auditors of the United Nations will be requested to audit the use and management of the Fund on an annual basis. |
Внутренним и внешним ревизорам Организации Объединенных Наций будет предложено ежегодно проводить проверку использования средств Фонда и управления им. |
This has been done after disposing of the unspent balances in the Fund according to the instructions from the donors. |
Это было сделано после использования неизрасходованного остатка средств Фонда в соответствии с поручениями доноров. |
Funding for country projects is provided primarily under the Voluntary Fund. |
Финансирование национальных проектов обеспечивается в основном за счет средств из Добровольного фонда. |
Other initiatives in wheeled mobility, assisted by the Fund, are currently under way in Ecuador and Guyana. |
Помимо этого, инициативы в области обеспечения мобильности с помощью индивидуальных средств передвижения осуществляются при содействии Фонда в Эквадоре и Гайане. |
Activities related to work on traditional knowledge were facilitated by the secretariat under the Supplementary Fund. |
Секретариат содействовал осуществлению деятельности, связанной с работой в области традиционных знаний, за счет средств Дополнительного фонда. |
The costs of interpretation services were funded under the Supplementary Fund. |
Услуги по обеспечению синхронного перевода были оплачены за счет средств Дополнительного фонда. |
The advisory group meets two times a year and makes recommendations on priorities for funding from the Voluntary Fund. |
Эта консультативная группа, заседания которой проводятся два раза в год, выносит рекомендации по поводу приоритетных мероприятий, подлежащих финансированию из средств Фонда добровольных взносов. |
As provided for in resolution 46/182, utilization of the Fund has been limited to the initial phase of an emergency. |
Как предусмотрено в резолюции 46/182, использование средств из Фонда ограничено начальным этапом чрезвычайной ситуации. |
Fund raising for Trade Points in developing countries |
З. Сбор средств на создание центров по вопросам торговли в развивающихся странах |
(b) Accounts payable, General Fund |
Ь) Счета к оплате по линии общих средств |
Approve bond investment strategies by currency and country, taking into account decisions on the overall asset allocation of the Fund. |
Утверждение стратегий инвестирования средств в облигации по отдельным валютам и странам с учетом решений об общей структуре активов Фонда. |
The fund-raising strategy for the Trust Fund will be designed to be consistent with the funding strategies of the organization as a whole. |
Стратегия сбора средств для Целевого фонда будет разработана таким образом, чтобы она согласовывалась со стратегиями финансирования организации в целом. |
The Verification Mission's immediate financial requirements were covered by the OSCE Contingency Fund and a spending authority allocated by the Secretary-General. |
Прямые финансовые потребности Контрольной миссии в Косово покрываются из Фонда ОБСЕ для непредвиденных расходов, а полномочия по утверждению средств переданы Генеральному секретарю. |