| Fund raising was a possible means and there were many success stories in that connection. | Сбор средств представляется одним из возможных способов финансирования, и в этой связи можно было бы привести много счастливых примеров. |
| Mobilization of resources, particularly for technical cooperation activities, is the responsibility of the Fund Raising Unit. | Ответственность за мобилизацию ресурсов, в частности за деятельность в области технического сотрудничества, возложена на Группу мобилизации средств. |
| We note with satisfaction that experience with the use of this Fund has been positive and encouraging. | Мы с удовлетворением отмечаем позитивный и обнадеживающий характер уже накопленного опыта в сфере использования средств данного Фонда. |
| However, the financial regulations regarding the operation of the Fund at times make quick disbursements difficult. | Вместе с тем, нормы финансового регулирования деятельности Фонда иногда затрудняют оперативное выделение средств. |
| Monitoring has also been strengthened to ensure that funds are repaid to the General Fund immediately upon the receipt of project contributions. | Кроме того, укрепляется контроль с целью обеспечения незамедлительного возмещения средств в Общий фонд по получении взносов на данный проект. |
| The 1994-1995 biennium was the first biennium with the increased ceiling of the Emergency Programme Fund. | Двухгодичный период 1994-1995 годов стал первым двухгодичным периодом, когда было произведено увеличение максимального объема средств Фонда для чрезвычайных программ. |
| UNFPA has strengthened the Fund's capacity for coordinated contraceptive procurement by recruiting project personnel for the Procurement Unit. | ЮНФПА укрепил потенциал Фонда в области скоординированной закупки противозачаточных средств путем включения персонала по проектам в Группу снабжения. |
| Owing to the late start of the Tribunal, expenditures from Trust Fund resources have been slower than expected. | В связи с задержкой сроков начала работы Трибунала сумма израсходованных средств Целевого фонда оказалась ниже, чем ожидалось. |
| The Special Rapporteur inquired as to the purpose of raising money from the public for the Fund. | Специальный докладчик выясняла вопрос, касающийся цели сбора средств у населения в упоминавшийся Фонд. |
| The cost is met by the Voluntary Fund for Rwanda of the Secretary-General of the United Nations. | Финансирование будет осуществляться за счет средств Целевого фонда Генерального секретаря Организации Объединенных Наций для Руанды. |
| Municipalities construct housing units on municipal plots using funds from the Housing Construction Municipal Fund. | Муниципалитеты ведут жилищное строительство на принадлежащих им земельных участках за счет средств муниципального фонда жилищного строительства. |
| Pensions are paid out of part of the assets of the State Social Security Fund set aside for providing pensions. | Пенсии выплачиваются из части средств Государственного фонда социальной защиты населения, предназначенной на пенсионное обеспечение граждан. |
| Internal and external auditors of the United Nations will be requested to audit the use and management of the Fund on an annual basis. | Внутренним и внешним ревизорам Организации Объединенных Наций будет предложено ежегодно проводить проверку использования средств Фонда и управления им. |
| This has been done after disposing of the unspent balances in the Fund according to the instructions from the donors. | Это было сделано после использования неизрасходованного остатка средств Фонда в соответствии с поручениями доноров. |
| Funding for country projects is provided primarily under the Voluntary Fund. | Финансирование национальных проектов обеспечивается в основном за счет средств из Добровольного фонда. |
| Other initiatives in wheeled mobility, assisted by the Fund, are currently under way in Ecuador and Guyana. | Помимо этого, инициативы в области обеспечения мобильности с помощью индивидуальных средств передвижения осуществляются при содействии Фонда в Эквадоре и Гайане. |
| Activities related to work on traditional knowledge were facilitated by the secretariat under the Supplementary Fund. | Секретариат содействовал осуществлению деятельности, связанной с работой в области традиционных знаний, за счет средств Дополнительного фонда. |
| The costs of interpretation services were funded under the Supplementary Fund. | Услуги по обеспечению синхронного перевода были оплачены за счет средств Дополнительного фонда. |
| The advisory group meets two times a year and makes recommendations on priorities for funding from the Voluntary Fund. | Эта консультативная группа, заседания которой проводятся два раза в год, выносит рекомендации по поводу приоритетных мероприятий, подлежащих финансированию из средств Фонда добровольных взносов. |
| As provided for in resolution 46/182, utilization of the Fund has been limited to the initial phase of an emergency. | Как предусмотрено в резолюции 46/182, использование средств из Фонда ограничено начальным этапом чрезвычайной ситуации. |
| Fund raising for Trade Points in developing countries | З. Сбор средств на создание центров по вопросам торговли в развивающихся странах |
| (b) Accounts payable, General Fund | Ь) Счета к оплате по линии общих средств |
| Approve bond investment strategies by currency and country, taking into account decisions on the overall asset allocation of the Fund. | Утверждение стратегий инвестирования средств в облигации по отдельным валютам и странам с учетом решений об общей структуре активов Фонда. |
| The fund-raising strategy for the Trust Fund will be designed to be consistent with the funding strategies of the organization as a whole. | Стратегия сбора средств для Целевого фонда будет разработана таким образом, чтобы она согласовывалась со стратегиями финансирования организации в целом. |
| The Verification Mission's immediate financial requirements were covered by the OSCE Contingency Fund and a spending authority allocated by the Secretary-General. | Прямые финансовые потребности Контрольной миссии в Косово покрываются из Фонда ОБСЕ для непредвиденных расходов, а полномочия по утверждению средств переданы Генеральному секретарю. |