Voluntary contributions to the United Nations Trust Fund for a Human Rights Education Programme in Cambodia cover all other expenditures, including substantive programme activities and the remaining salaries of staff members. |
Все другие расходы, в том числе связанные с основной программной деятельностью и заработной платой остальных сотрудников, покрываются из средств, поступающих в качестве добровольных взносов в Целевой фонд Организации Объединенных Наций для Программы образования в области прав человека в Камбодже. |
We highly appreciate the States' contributions through the conference of donors to the Chernobyl Fund on the completion of Chernobyl-related projects, including the shelter project. |
Мы глубоко признательны государствам, заявившим в ходе состоявшейся конференции доноров о выделении средств в Чернобыльский фонд для завершения связанных с Чернобылем проектов, включая проект «Укрытие». |
WFP also used the Fund to mobilize United Nations Humanitarian Air Service air assets to deliver life-saving aid to populations in regions rendered inaccessible by the flooding. |
ВПП также использовала Фонд в целях мобилизации воздушных средств Службы гуманитарных воздушных перевозок Организации Объединенных Наций для оказания жизненно важной помощи населению в районах, оказавшихся недоступными в результате наводнения. |
With funds in excess of 4 million dollars, the International Fund for Cultural Diversity currently supports 31 projects from 24 developing countries. |
В настоящее время за счет средств Международного фонда в поддержку культурного разнообразия, объем которых превышает 4 млн. долл. США, оказывается поддержка 31 проекту в 24 развивающихся странах. |
The United Nations Mine Action Team supported the evaluation of the Joint Inspection Unit, including the allocation of funding for it from the Voluntary Trust Fund. |
Группа Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, поддержала решение о проведении оценки Объединенной инспекционной группой, включая выделение ей средств из Целевого фонда добровольных взносов. |
The Fund also facilitates capacity building for health care workers in nutrition education and a nutrition strategy that is integrated into the Maternal Child Health Programme. |
За счет средств этого банка также осуществляется подготовка работников системы здравоохранения по вопросам пропаганды гигиены рационального питания и выработка стратегии в этой области в контексте программы охраны здоровья матери и ребенка. |
In 2009, the MDG Achievement Fund, financed by Spain and managed by UNDP, supported 128 active joint programmes in 49 countries spread across 5 regions. |
В 2009 году с использованием средств из Фонда для достижения Целей развития тысячелетия, финансируемого Испанией и действующего под руководством ПРООН, предоставлялась поддержка в целях осуществления 128 совместных программ в 49 странах, расположенных в пяти регионах. |
Funded with European Social Fund resources, this MoU envisages, for the period 2007 - 2013, cooperation and coordination activities, in order to combat trafficking. |
В рамках этого Меморандума, охватывающего период с 2007 по 2013 год и финансируемого из средств Европейского социального фонда, предусматривается развитие сотрудничества и координация деятельности, касающейся борьбы с торговлей людьми. |
The fact that CERF disbursements for 2010 are likely to surpass the $400 million mark this year again indicates the important role played by the Fund. |
Тот факт, что суммы средств, выделенных СЕРФ в 2010 году, по всей вероятности, превысят отметку в 400 млн. долл. США, вновь свидетельствует о той важной роли, которую выполняет этот Фонд. |
There is dissatisfaction with the management of the Fund; key recipients and major stakeholders criticize its responsiveness, its transparency and associated overheads. |
Имеются нарекания по поводу управления Фондом: основные получатели средств и ключевые заинтересованные стороны критически отзываются о его восприимчивости к возникающим потребностям, прозрачности его функционирования и его накладных расходах. |
As at December 2011, some 10 requests remain unanswered owing to lack of resources, given that the Multi-donor Trust Fund had not received sufficient funds. |
По состоянию на декабрь 2011 года около 10 таких запросов остаются без ответа из-за нехватки ресурсов, принимая во внимание, что многосторонний целевой фонд не получил достаточных средств. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was also informed that a 4 per cent programme support cost was charged against the Trust Fund for core activities. |
В ответ на запрос Консультативному комитету также было сообщено о том, что 4 процента расходов на оперативно-функциональное обслуживание программ было покрыто за счет средств целевого фонда для основных видов деятельности. |
Fourthly, we welcome the announcement on 29 October by then Secretary-General Kofi Annan of the contribution of $35 million to the Peacebuilding Fund. |
В-четвертых, мы приветствуем сделанное 29 октября бывшим Генеральным секретарем Кофи Аннаном объявление о выделении финансовых средств из Фонда миростроительства в размере 35 млн. долл. США. |
The accounts no longer reflect balances relating to the Fund; hence the comparative data for 2003 have been excluded from the respective statements and schedules. |
В счетах более не отображаются остатки средств, имеющих отношение к Фонду; по этой причине сравнительные данные за 2003 год исключены из соответствующих ведомостей и таблиц. |
The Timor-Leste Petroleum Fund generates a considerable stream of revenue for the Government, currently averaging more than $100 million a month. |
Существенным источником поступлений для правительства является Нефтяной фонд Тимора-Лешти, объем поступающих из которого средств составляет в настоящее время в среднем более 100 млн. долл. США в месяц. |
Some delegations noted possible problems with their financing regulations that might make payments to the Trust Fund difficult, but agreed to investigate further. |
Некоторые делегации отметили возможные проблемы, связанные с действующими в их странах правилами финансирования, которые могут создать трудности с внесением средств в Целевой фонд, но согласились провести дополнительное рассмотрение этого вопроса. |
Special-purpose income for the Fund is projected to decline in 2006-2007 by $11.5 million, or 25 per cent, owing to unforeseen delays relating to a large anti-corruption programme. |
По прогнозам, в 2006-2007 годах объем поступлений средств общего назначения для Фонда сократится на 11,5 млн. долл. США (25 процентов) в связи с непредвиденными задержками с осуществлением одной обширной программы борьбы с коррупцией. |
Projects aimed at entrepreneurship among women have also been funded from the European Social Fund measure 1.3 "Equal opportunities on the labour market". |
Кроме того, из средств Европейского социального фонда по мере 1.3 "Равные возможности на рынке труда" были профинансированы проекты, направленные на развитие предпринимательской деятельности женщин. |
Radio Television of Kosovo should ensure the prompt transfer of the 5 per cent fee for the Media Minority Fund. |
РТК должна обеспечить незамедлительную передачу 5 процентов средств, получаемых в виде платы, в Фонд для органов информации, ориентированных на меньшинства. |
Received a funding from United Nations Children's Fund (UHICEF) in Afghanistan to develop mine risk education brochures for children in 2005. |
Получение в 2005 году от Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) средств для разработки в Афганистане предназначенных для детей брошюр по вопросам минной опасности. |
RESERVES AND FUND BALANCES TOTAL LIABILITIES, |
Общая сумма пассивов, резервов и остатков средств |
As at 30 June 2007, the surplus in the Peacekeeping Reserve Fund in excess of its authorized level amounted to $11,968,000. |
По состоянию на 30 июня 2007 года излишек средств в Резервном фонде для операций по поддержанию мира, превышающий его санкционированный уровень, составил 11968000 долл. США. |
Over $3 million has been allocated from the Peacebuilding Fund to a youth employment empowerment project under the priority plan for Sierra Leone. |
Из средств Фонда миростроительства было выделено более З млн. долл. США на проект расширения возможностей молодежи в области трудоустройства в соответствии с планом приоритетных действий для Сьерра-Леоне. |
Depending on available funding, the Fund may finance projects to organize training programmes, seminars or conferences to allow health-care professionals or other service providers to exchange best practices. |
В зависимости от объема имеющихся средств Фонд может финансировать проекты, предусматривающие организацию программ профессиональной подготовки, семинаров или конференций по обмену передовым практическим опытом для работников служб здравоохранения и других лиц, занимающихся оказанием соответствующего рода услуг. |
The Media Fund was established with an initial $10 million contribution from private business leaders and partnerships with leading Hollywood production, distribution, and talent agencies. |
Фонд для средств массовой информации располагал первоначальным капиталом в размере 10 млн. долл. США, которые поступили от частных предприятий, заключил соглашения о партнерстве с ведущими агентствами Голливуда по производству и распространению продукции и поиску талантов. |