Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Fund - Средств"

Примеры: Fund - Средств
Financial management of the Voluntary Fund for Technical Cooperation, which provides much of the funding for activities conducted under the Programme of Action, has been strengthened with the appointment of a coordinator of the Fund and the development of standardized procedures for financial monitoring and reporting. В результате назначения Координатора Добровольного фонда по техническому сотрудничеству и выработки стандартизированных процедур финансового контроля и отчетности было усилено финансовое управление этим Фондом, который выделяет большой объем средств на мероприятия, проводимые в рамках Программы действий.
Where amounts are deemed irrecoverable, and in view of the improving state of UNITAR's General Fund, a gradual write-off of deficit balances against the Fund appears the most feasible solution. В тех случаях, когда будет сочтено, что средства вернуть нельзя, и учитывая улучшение состояния Общего фонда ЮНИТАР, наиболее подходящим решением, как представляется, будет постепенное списание задолженности за счет средств Фонда.
UNICEF mobilizes resources for emergency activities through diversion of funding already allocated to the country, reprogramming, the Emergency Programme Fund, supplementary funds received against appeals and the Central Emergency Revolving Fund. ЮНИСЕФ мобилизует ресурсы на чрезвычайную деятельность посредством переориентации ресурсов, которые были уже выделены стране, перепрограммирования, Фонда для программ чрезвычайной помощи, дополнительных средств, полученных в ответ на призыв, а также Центрального чрезвычайного оборотного фонда.
Such contributions could be in kind but in some cases could involve transfers to the Trust Fund or Special Fund established pursuant to draft rules 9 and 10. Такие взносы могут производиться натурой, а в некоторых случаях могут подразумевать перечисления средств в целевой или специальный фонд, учреждаемый на основании проектов правил 9 и 10.
The Board was informed of the efforts being made in searching for a coordinator of the Fund to strengthen the secretariat of the Fund and of the Centre's perspectives for fund-raising activities. Совету было сообщено об усилиях, предпринимаемых при подыскании кандидатуры координатора Фонда в целях укрепления его секретариата, а также о перспективах деятельности Центра по мобилизации средств.
The Union conducts fund-raising activities for a Scholarship Fund for children whose parents have lost their lives while on mission, and a Fund for HIV/AIDS to promote awareness of this issue and to promulgate information on prevention and treatment. Союз проводит мероприятия по сбору средств в Фонд стипендий для детей, родители которых погибли при исполнении своих обязанностей, и в Фонд по борьбе с ВИЧ/СПИД в целях содействия обеспечению осведомленности об этой проблеме и распространению информации о профилактике и лечении этого заболевания.
Operations are charged initially to the Emergency Fund; on receipt of funds, in response to a given special appeal, the Emergency Fund is reimbursed. На начальном этапе расходы по операциям покрываются за счет средств Фонда чрезвычайных мер; после получения средств в ответ на тот или иной специальный призыв средства возвращаются в Фонд чрезвычайных мер.
Proposes the level and authorized purposes of the Working Capital Fund for the biennium 2000-2001, and reports on the status of the Fund as at 31 December 1998. Настоящий документ содержит предложения, касающиеся объема и санкционированных целей Фонда оборотных средств на двухгодичный период 2000-2001 годов, а также информацию о состоянии Фонда на 31 декабря 1998 года.
The Meeting of States Parties also approved the establishment of a Working Capital Fund and decided that, on an exceptional basis, savings from appropriations in the budget, up to a maximum of $200,000, would be credited to the Fund. Совещание государств-участников также одобрило учреждение фонда оборотных средств и постановило зачислить в этот фонд в порядке исключения накопления от ассигнований по бюджету в размере до 200000 долл. США.
For example, the United Nations Population Fund has assisted UNOPS with the procurement of contraceptives and related products while the Fund has asked UNOPS to execute contracts and services in areas in which UNOPS had special expertise. Например, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения оказал ЮНОПС содействие в закупке контрацептивных средств и других соответствующих товаров, при этом Фонд просил ЮНОПС исполнять контракты и предоставлять услуги в тех областях, в которых ЮНОПС обладает особым экспертным потенциалом.
The present report provides information on the status of the Reserve Fund as at 31 March 1996, as well as utilization of the Fund by month from November 1993 to 31 March 1996. В настоящем докладе содержится информация о финансовом положении Резервного фонда по состоянию на 31 марта 1996 года, а также об использовании средств Фонда с разбивкой по месяцам в период с ноября 1993 года по 31 марта 1996 года.
The Fund's external auditors had indicated that the allocation of audit costs between the Fund's administrative and investment areas was approximately on a 50/50 basis, taking into account the audit staff assigned to the respective areas. Внешние ревизоры Фонда отметили, что расходы на проведение ревизий покрываются за счет средств, выделяемых на административную и инвестиционную деятельность Фонда на основе соотношения, составляющего приблизительно 50/50, с учетом числа сотрудников, занимающихся ревизией деятельности в соответствующих областях.
11 This third reform has been implemented in Hungary by separating health and pension payments from the central budget and setting up the Health Fund and the Social Security Fund. 11/ Эта третья реформа осуществляется в Венгрии путем выделения средств на выплаты по охране здоровья и пенсиям из основного бюджета и создания фонда здравоохранения и фонда социального обеспечения.
These would be based on the amount and period of advances from the Fund against unpaid assessed contributions of each Member State concerned and the return that would have been available on cash balances in the Fund, i.e., the opportunity cost of making such advances. Эта корректировка основывалась бы на сумме и сроках авансирования средств из Фонда в счет невыплаченных начисленных взносов каждого соответствующего государства-члена и доходе, который можно было бы получить по остаткам наличности в Фонде, т.е. на сумме издержек неиспользованных возможностей в связи с таким авансированием.
This means that the amount that can be used by UNU out of the Endowment Fund for its operations is independent of the interest income and the capital gain/loss of the Fund. Это означает, что сумма, которая может быть использована УООН из средств Дотационного фонда на его операции, не зависит от процентных поступлений и капитальной прибыли/убытков Фонда.
In the biennium 1998-1999, the Fund's income exceeded losses and other expenditures by $43.9 million, which was more than enough to cover the amount of $31 million transferred to the Operating Fund. В двухгодичном периоде 1998 - 1999 годов поступления Фонда превышали убытки и другие расходы на 43,9 млн. долл. США, что более чем достаточно для покрытия суммы в 31 млн. долл. США, переведенной в Фонд оборотных средств.
The Department of Political Affairs Trust Fund for electoral assistance and the UNDP Democratic Governance Thematic Trust Fund remain important sources of critical extrabudgetary funding for electoral assistance activities. Целевой фонд для помощи в проведении выборов, созданный при Департаменте по политическим вопросам, а также Тематический целевой фонд ПРООН по вопросам демократического управления остаются важными источниками поступления столь необходимых внебюджетных средств для финансирования мероприятий по оказанию помощи в проведении выборов.
The Secretariat and the World Meteorological Organization have continued to cooperate with regard to the Trust Fund in accordance with the terms contained in the memorandum of understanding between UNEP and WMO on the institutional arrangements for making decisions on allocation of funds under the Trust Fund. Секретариат и Всемирная метеорологическая организация продолжили сотрудничество по вопросам, касающимся Целевого фонда, в соответствии с положениями меморандума о взаимопонимании между ЮНЕП и ВМО об организационных процедурах принятия решений, касающихся ассигнования средств в рамках Целевого фонда.
For its part, the Republic of Korea has made a contribution this year of $10 million to the Trust Fund for heavily indebted poor countries and encourages other countries to make efforts to fill the financial gap in the Trust Fund. В свою очередь, Республика Корея в этом году выделила 10 млн. долл. США в Целевой фонд для бедных стран с крупной задолженностью и призывает другие страны внести свой вклад для преодоления дефицита финансовых средств в Целевом фонде.
The relationship between the Commission and the Fund and their individual roles have to be made clear to the stakeholders on the ground in order to dispel the ambiguity about eligibility for Fund support. Заинтересованным сторонам на местах следует разъяснить порядок взаимодействия между Комиссией и Фондом и их индивидуальные роли, с тем чтобы устранить двусмысленность в отношении права на получение помощи из средств Фонда.
Noting that the Fund's financial situation in 2003 was healthy, she stated that the Fund's income had increased to the point that the funding gap caused by the loss of a major contribution had been entirely offset. Отметив, что в 2003 году финансовое положение Фонда было благополучным, она сообщила, что объем поступлений Фонда увеличился настолько, что удалось полностью покрыть дефицит средств, обусловленный непоступлением крупного взноса.
The Office was required to borrow US$ 7.5 million from the Working Capital and Guarantee Fund to maintain the Emergency Fund at its statutory level and to finance the annual programme for 2000 pending receipt of anticipated contributions. Управлению пришлось заимствовать 7,5 млн. долл. США из Гарантийного фонда и фонда оборотных средств для сохранения Чрезвычайного фонда на его установленном уровне и для финансирования годовой программы на 2000 год вплоть до получения ожидаемых взносов.
Subsequent to the transfer of the members' balances to the Dollar Fund in July 1998, the investment management function of the Austrian Schilling Fund was delegated to the Treasurer of the Agency. После передачи остатков средств участников в долларовый фонд, состоявшейся в июле 1998 года, функция управления инвестициями фонда в австрийских шиллингах была возложена на Финансового директора Агентства.
Incentive scheme will apply to that part of the cash surplus for the financial period (four years) which represents interest credited to the General Fund, other than interest earned on the Working Capital Fund. План стимулирования будет применяться к той части кассового излишка за финансовый период (четырехлетний), который представляет собой проценты, начисленные в Общий фонд, кроме процентов, полученных за счет ресурсов Фонда оборотных средств.
The Peacebuilding Fund and other bilateral and multilateral donors have played a very important role and have provided many resources, but they remain unable to meet genuine needs. China supports improving the operation of the Peacebuilding Fund, expediting disbursements and strengthening outcome evaluation and accountability. Фонд миростроительства и другие двусторонние и многосторонние доноры играют чрезвычайно важную роль, предоставляя значительные ресурсы, однако они по-прежнему не в состоянии удовлетворить самые насущные нужды. Китай поддерживает идею повышения эффективности функционирования Фонда миростроительства, более оперативного выделения средств и совершенствования механизма оценки результатов и подотчетности.