The need to expand UNHCR's donor base was underlined, as well as the untapped potential for fund raising in the private sector. |
Была подчеркнута необходимость расширения донорской базы УВКБ и отмечено наличие нереализованного потенциала мобилизации средств в частном секторе. |
That isolation of mineral revenues from the political process is regarded as highly significant in preventing fund misappropriation by government or interest groups. |
Такое отделение поступлений в горнорудном секторе от политического процесса рассматривается как важное средство предупреждения злоупотреблений в использовании средств правительством или заинтересованными группами. |
Canada's United Nations Suppression of Terrorism Regulations prohibit fund raising on behalf of listed persons. |
Законы Канады о решениях Организации Объединенных Наций, касающихся борьбы с терроризмом, запрещают сбор средств от имени указанных в перечне лиц. |
A small group of donors provided a small amount of money for the new fund's operations. |
Небольшая группа доноров предоставила небольшую сумму средств на деятельность этого нового фонда. |
As fund balances in individual peacekeeping accounts drop, the opportunity for longer-term investments diminishes. |
В связи с сокращением остатков на счетах отдельных операций по поддержанию мира возможности для размещения средств на долгосрочных депозитных счетах уменьшаются. |
The statement of assets, liabilities and fund balances should be improved further to include the value of land and buildings. |
Следует дополнить ведомость активов, пассивов и остатков средств, включив в нее данные о стоимости земли и зданий. |
The SADC gender programme also created a projects fund to launch pilot projects and action-oriented research to support women's participation in economic and political development activities. |
В рамках программы САДК по гендерным вопросам был создан также фонд проектных средств для осуществления экспериментальных проектов и проведения практических исследований в поддержку участия женщин в экономической и политической деятельности в интересах развития. |
One delegation also requested clarification on the status of negative trust fund balances, of which the Board of Auditors had detected two cases. |
Одна из делегаций также просила дать разъяснения по поводу перерасхода средств целевых фондов, который Комиссия ревизоров обнаружила в двух случаях. |
The fund earns interest out of investment in securities. |
Фонд получает прибыль за счет вложения средств в ценные бумаги. |
In such cases, an international forest fund would be a very important source of financing. |
В этих случаях международный фонд развития лесного хозяйства мог бы являться весьма важным источником финансовых средств. |
The Mission has a fleet of 223 vehicles, of which 11 were purchased from trust fund resources. |
Миссия располагает 223 автотранспортными средствами, из которых 11 были приобретены за счет средств целевого фонда. |
Owing to a lack of funding, the fund has not become fully operational. |
Ввиду отсутствия средств этот фонд не стал полностью функциональным. |
However, with recent fund-raising activities, there is now sufficient seed money to launch the fund. |
Вместе с тем в результате проводившейся в последнее время деятельности по мобилизации средств в настоящее время имеется достаточный уставной капитал для начала работы фонда. |
The new Peacebuilding Commission is expected to ensure predictable financing for recovery, including through a multi-year standing peacebuilding fund. |
Новая Комиссия по миростроительству должна обеспечить предсказуемое финансирование мероприятий по восстановлению, в том числе за счет средств многолетнего постоянного фонда миростроительства. |
The Panel has assessed the amount of funds required to support the people of Kuwait and fund reconstruction efforts. |
Группа оценила размер средств, необходимых для оказания помощи кувейтскому народу и финансирования восстановительных работ. |
Use of the fund will be determined using whole-of-government coordination in assessing and prioritizing security risks in the Pacific. |
Необходимость в использовании средств Фонда будет определяться посредством общеправительственной координации в деле оценки и определения приоритетов в связи с угрозами безопасности в Тихоокеанском регионе. |
The costs of the board would be borne by the trust fund. |
Расходы совета будут покрываться за счет средств целевого фонда. |
The costs of any such external expertise will equally be borne by the fund. |
Расходы на любых таких внешних экспертов также будут покрываться за счет средств фонда. |
The national and regional guidelines would serve as tools for fund rising during the following years. |
Национальные и региональные руководящие принципы будут служить в качестве инструментов для мобилизации денежных средств в последующие годы. |
At the beginning of 2003, the reserve fund amounted to $219,000. |
В начале 2003 года остаток средств в резервном фонде составлял 219000 долл. США. |
Support groups that would be established for such countries would monitor their performance and recommend the use of this fund. |
Группы поддержки, создаваемые для каждой страны, будут осуществлять надзор за их достижениями и давать рекомендации по использованию этих средств. |
The inquiry burden would impede secured financing based on the grantor's general fund of present and after-acquired trade receivables. |
Такое расследование затруднит обеспеченное финансирование исходя из общих средств лица, передавшего обеспечительное право, состоящих из имеющихся и приобретенных торговых дебиторских задолженностей. |
Table 4 summarizes regular resources income, expenditure and fund and cash balance projections for the period 2006-2009. |
В таблице 4 представлена сводная информация о прогнозируемых показателях поступлений по разделу регулярных ресурсов, расходах и остатках средств и наличности на период 2006-2009 годов. |
Left with insufficient cash, Hussein Aideed simply could no longer fund the production of the subsequent batches of banknotes. |
Лишившись необходимых финансовых средств, Хусейн Айдид просто не мог далее финансировать печатание последующих партий банкнот. |
The process of identifying and redeploying dormant fund balances needed to be improved. |
Процесс выявления и перераспределения неиспользуемых средств нуждается в совершенствовании. |