The projects fund recorded a surplus of $48.1 million, owing primarily to revenue recognized for projects against which expenses will be incurred in future periods. |
Профицит фонда для проектов составил 48,1 млн. долл. США, главным образом за счет учета поступлений средств на проекты, по которым будут расходоваться средства в будущие периоды. |
It is projected that in 2006 - 2007 the use of trust fund resources will decrease to $66.3 million. |
Согласно прогнозам, в 2006-2007 годах использование средств целевых фондов сократится до 66,3 млн. долл. США. |
In principle, the government's responsibility towards a fund now goes no further than providing money and establishing conditions for the way it operates. |
В принципе, в настоящее время обязанности правительства в отношении любого фонда ограничиваются предоставлением финансовых средств и созданием условий для его функционирования. |
As of 31 December 2004, the reserves and fund balances of this account amounted to some $345.9 million. |
По состоянию на 31 декабря 2004 года резервы и остаток средств на этом счете увеличились примерно до 345,9 млн. долл. США. |
The General Assembly may also wish to consider whether it would finance such a reserve fund from retained surpluses or by new assessments. |
Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает также рассмотреть вопрос о том, каким образом должен финансироваться такой резервный фонд: за счет удержанных излишков бюджетных средств или же за счет новых начисленных взносов. |
Stakeholder pensions have restricted charges capped at 1% of the fund and there are no penalties for breaks in contributions and for switching providers. |
В рамках такой пенсии расходы на обслуживание ограничиваются 1 процентом от объема средств и не предусматривается никаких штрафных санкций в случае перерыва в выплате взносов или же изменения обслуживающей компании. |
Emergency fund Total amount requested 2004 Figure 1 |
Общий объем средств, запрошенных в 2004 году |
This public awareness program ranges in activities from letters and telephone calls to policymakers to organized rallies, testing and screening, counseling, and fund raising events. |
Деятельность в рамках этой программы информирования общественности охватывает как написание писем и телефонные звонки политикам, так и организацию митингов, проведение кампаний обследований и проверок, консультирование и мероприятия по сбору средств. |
One particular focus of the project is the engagement of civil society in the establishment of a transparent decision-making mechanism for fund investment. |
Одной из конкретных целей этого проекта является вовлечение гражданского общества в формирование транспарентного механизма принятия решений по вопросу о путях инвестирования средств. |
Cost of office space distributed by fund: |
Стоимость служебных помещений в распределении по источнику средств |
The overall management fees for both programme implementation and fund management shall not exceed 11 per cent of funds received. |
Комиссионный сбор за управление, как в связи с осуществлением программ, так и в связи с управлением Фондом, не должен превышать 11 процентов от полученных средств. |
The level of funding from the State fund to promote employment earmarked to create jobs primarily for women has increased each year. |
Ежегодно увеличиваются объемы средств государственного фонда содействия занятости, направляемые на создание рабочих мест, на которых большей частью трудоустраиваются женщины. |
The gender perspective is also taken into account in deploying funds from the multilateral health fund, as well as in the 'International Communication Technology Task Force'. |
Кроме того, гендерная проблематика учитывается при расходовании средств из многостороннего фонда здравоохранения, а также "международной целевой группой по вопросам коммуникационных технологий". |
Furthermore, the creation of this fund will leave a balance remaining after the life of the project, which normally must be returned to the donors. |
Кроме того, создание такого резерва привело бы к образованию остатка средств после завершения проекта, который обычно должен возвращаться донорам. |
Accordingly, comparative figures for expenditures, unliquidated obligations and reserves and fund balances have been revised to conform to the current presentation. |
В соответствии с этим, сопоставимые данные по расходам, непогашенным обязательствам и резервам и остаткам средств были реклассифицированы для приведения в соответствие с новым стандартом. |
UNECE secretariat by identifying sources of funding and finance and serving on fund management advisory boards |
секретариата ЕЭК ООН путем выявления источников денежных средств или финансирования и участия в деятельности руководящих консультативных советов фондов |
The end-year fund balance is thus projected as eroding in 2006-2007, but beginning to climb again in 2008. |
Таким образом, в 2006 - 2007 годах прогнозируется уменьшение остатка средств на конец года, но в 2008 году он опять начнет увеличиваться. |
12.1 endorses the Executive Director's proposal for the utilization of the anticipated fund balance, and; |
12.1 одобряет предложение Директора-исполнителя относительно использования ожидаемого остатка средств; и |
Projected movement of operational reserve and fund balance 39 10 |
Прогнозируемое изменение оперативного резерва и остатков средств |
Ending fund balance, including $6 million operating reserve 10.70 9.21 12.12 |
Конечные остатки средств, включая оперативный резерв в размере 6 млн. долл. США |
The Group furthermore proposed the establishment of a fund to assist states in implementing the recommendations and proposed remedies for violations of the Covenant. |
Группа также предложила создать фонд для оказания помощи государствам для выполнения рекомендаций и реализации предложенных средств правовой защиты от нарушений Пакта. |
For instance, items such as adjustments, transfers and the beginning fund balance have to be taken into consideration in the case of UNHCR. |
Например, в случае УВКБ необходимо принимать во внимание такие позиции, как корректировки, переводы и начальные остатки средств. |
The councillors instructed the local mayor to prepare a project aimed at securing finance from a government fund set up expressly to alleviate Roma housing problems in the State party. |
Члены муниципального совета поручили мэру подготовить проект, направленный на получение финансовых средств из государственного фонда, созданного специально для решения жилищных проблем представителей рома в государстве-участнике. |
A multi-donor voluntary trust fund launched recently with governmental funds would contribute to broadening the tsunami response by developing a network of national and regional centres. |
Созданный недавно за счет средств правительства многосторонний донорский добровольный целевой фонд будет содействовать расширению системы предупреждения о цунами посредством создания сети национальных и региональных центров. |
Efforts to absorb expenses without using the contingency fund were not helpful to the Organization, since they affected the fragile balance established by General Assembly resolution 58/270. |
Попытки покрыть расходы за счет имеющихся ресурсов без привлечения средств из резервного фонда не идут на пользу Организации, поскольку они нарушают хрупкое равновесие, сложившееся благодаря резолюции 58/270 Генеральной Ассамблеи. |