Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Fund - Средств"

Примеры: Fund - Средств
In that context, one representative recommended the creation of a fund under the Global Environment Facility (GEF) to overcome the shortage of financial resources for waste management initiatives. В этом плане один из представителей рекомендовал учредить фонд в рамках Фонда глобальной окружающей среды (ФГОС) с целью устранения дефицита финансовых средств, выделяемых на инициативы, касающиеся регулирования отходов.
The fund shall provide [predictable, sufficient and timely] funds to meet those costs of implementation of the Convention as are agreed by the Conference of the Parties. Фонд обеспечивает [прогнозируемое, достаточное и своевременное] предоставление средств для покрытия связанных с осуществлением Конвенции расходов, которые будут согласованы Конференцией Сторон.
The multi-donor trust fund, established to improve how migrant remittances to Africa are transmitted, invested and used to support development in the migrants' home countries, has also received support through the triangular modality. В рамках трехсторонней модели также оказывалась поддержка целевому фонду с участием многих доноров, учрежденному для целей улучшения практики перевода мигрантами денежных средств в Африку, их инвестирования и использования для поддержки развития в странах происхождения мигрантов.
As all operations have been completed and there are no assets, liabilities or fund balances remaining as of 31 December 2011, this is the final set of financial statements for these escrow accounts. С учетом того, что все операции завершены и что по состоянию на 31 декабря 2011 года отсутствовали какие-либо активы, пассивы и остатки средств, это - окончательный набор финансовых ведомостей по данным целевым депозитным счетам.
In the following year, the fund would be replenished, as necessary and, where possible, through unencumbered balances and other income and adjustments of the missions. В следующем году средства фонда будут пополняться, по мере необходимости и сообразно обстоятельствам, за счет неиспользованного остатка средств и прочих поступлений и корректировок по линии миссий.
The additional recognition resulted in a net increase of $36.4 million to the closing balance of the accumulated fund balances and reserves as at 31 December 2012. Результатом дополнительного учета стало чистое увеличение на 36,4 млн. долл. США к конечному сальдо накопленных остатков средств и резервов по состоянию на 31 декабря 2012 года.
The fund balance, representing cumulative unspent contributions received in current and previous bienniums, decreased by $4.2 million (12.5 per cent) to $9.1 million. Остаток средств Фонда, представляющий собой совокупную сумму неизрасходованных взносов, полученных в текущий и предыдущие двухгодичные периоды, сократился на 4,2 млн. долл. США (12,5 процента) до 9,1 млн. долл. США.
The Board also noted that the earmarked Foundation funds and one trust fund increased by $6.6 million from the biennium ended 2010-2011 to $65.2 million in 2012-2013, but at a decreasing rate. Комиссия также отметила, что объем целевых средств Фонда и средств одного целевого фонда увеличился на 6,6 млн. долл. США по сравнению с двухгодичным периодом 2010 - 2011 годов до 65,2 млн. долл. США в 2012 - 2013 годах, однако темпы роста сократились.
This recommendation partially relates to what the Board considers to be a system deficiency in IMIS, in that it has no funds sufficiency check for fund type 4. Частично эта рекомендация касается того, что Комиссия считает недостатком в системе ИМИС: в ней не предусмотрена проверка достаточности средств фондов четвертого типа.
The General Assembly would need to determine how to set up a reserve fund and whether to support it from existing resources or from voluntary contributions or from new funds from Member States. Генеральной Ассамблее необходимо будет определить порядок создания резервного фонда, а также источники его финансирования: будет ли он финансироваться за счет имеющихся ресурсов, добровольных взносов или же новых средств, выделяемых государствами-членами.
At that time, the DPRK was short of fund, and all medical facilities built in the post-liberation period have been completely destroyed in the war. Однако в то время в КНДР не хватало и денежных средств, из-за войны были разрушены все медицинские сооружения, созданные в период строительства обновленной Родины.
Delays by some donors in providing responses and agreement on how the trust fund balances should be disposed of Задержки, допускаемые некоторыми донорами в предоставлении ответов и согласия по поводу того, как следует распорядиться остатками средств
The Council further requested UNSOA to provide targeted non-lethal logistical support to front-line units of the Somalia National Army engaged in joint operations with AMISOM, to be funded through a United Nations trust fund. Совет далее просил ЮНСОА оказать целенаправленную логистическую поддержку, за исключением оружия, передовым подразделениям Сомалийской национальной армии, которые участвуют в совместных операциях с АМИСОМ и которые будут финансироваться за счет средств целевого фонда Организации Объединенных Наций.
It will serve as a multilateral instrument through which Governments and other fund providers could channel grants and concessional loan resources to support projects, programmes, policies and other activities in developing countries. Он будет служить в качестве многостороннего инструмента, через который правительства и другие источники финансовых средств смогут направлять ссуды и ресурсы по льготным кредитам для поддержки проектов, программ, политики и других мероприятий в развивающихся странах.
To assist in the related research and analysis, as for the previous brief, a consultant can be recruited, thanks to the German donation to the Ageing trust fund. Для оказания помощи в проведении связанных с ее подготовкой научных исследований и анализа можно нанять консультанта за счет использования средств добровольного взноса Германии в Целевой фонд по проблемам старения.
The fund derives its revenue from a charge of 0.5 per cent of net base salary, including post adjustment, that is recorded as employee expenses against the budgets of the peacekeeping missions. Поступление средств в этот фонд обеспечивается за счет начисления суммы в размере 0,5 процента от величины чистого базового оклада плюс коллектив по месту службы, которая проводится в качестве расходов на персонал по бюджетам миротворческих миссий.
The movements in reserves and fund balances during the biennium 2012-2013 were as follows: Ниже указаны изменения в резервах и остатках средств в двухгодичном периоде 2012-2013 годов:
As referred to in the sixth paragraph of the section on liabilities and reserves and fund balances in note 2 above, an actuarial firm was engaged to carry out an actuarial valuation of liability associated with unused vacation days as at 31 December 2013. Как указано в шестом пункте раздела «Пассивы, резервы и остатки средств» в примечании 2 выше, для проведения актуарной оценки обязательств, связанных с выплатой компенсации за неиспользованные дни отпуска, по состоянию на 31 декабря 2013 года была привлечена актуарная фирма.
Total liabilities and total reserves and fund balances were $24.49 million and $357.59 million, respectively. Общий объем пассивов и общий объем резервов и остатков средств составляли 24,49 млн. долл. США и 357,59 млн. долл. США, соответственно.
Typically, organizations set up a sinking fund to provide sufficient annual returns to cover capital investment in fixed assets, but it is unclear what proposals the Administration will make. Как правило, для обеспечения достаточных средств для покрытия ежегодных капитальных вложений в основные фонды организации создают амортизационный фонд, но не ясно, какие предложения администрация выдвинет на этот счет.
Trust fund managers may have limited mechanisms to effectively ensure stewardship of funds by implementing agencies, and potential weaknesses in the establishment of controls on the use and impact of funds and to properly mitigate fiduciary risks could expose the Organization to reputational issues. У управляющих целевыми фондами могут отсутствовать полноценные механизмы обеспечения эффективного распоряжения средствами со стороны учреждений-исполнителей, а потенциальные недостатки механизмов для контроля за использованием средств и снижения фидуциарных рисков могут привести к репутационным потерям Организации.
Given the importance of the Fellowship and limited funding, an appeal is hereby made to Member States and others in a position to do so to contribute generously to the voluntary trust fund so as to enable the Secretariat to make additional awards. С учетом важности Стипендии и ограниченности средств настоящим формулируется призыв к государствам-членам и тем, кто в состоянии сделать это, перечислять щедрые взносы в целевой фонд, чтобы Секретариат мог присуждать дальнейшие ежегодные стипендии.
The army's requirements, however, are vast and far exceed the current and projected funds in the trust fund for the supply of non-lethal support to the army. В то же время потребности армии огромны и намного превышают текущий и прогнозируемый объем средств в целевом фонде обеспечения несмертоносной поддержки армии.
The fund, which amounts to $19 million for 2014, is to finance United Nations support for the implementation of the Kurdistan Region development strategy. Фонд, объем средств которого составляет 19 млн. долл. США на 2014 год, предназначается для финансирования поддержки Организацией Объединенных Наций осуществления стратегии развития региона Курдистан.
This will have a negative impact on their participation in joint programmes and on their ability to benefit from fund-raising mechanisms, e.g. the "Delivering results together fund" established in December 2013 by the UNDG. Это будет иметь отрицательные последствия для их участия в совместных программах и их способности пользоваться механизмами сбора средств, например фондом "Достигнем результатов вместе", созданным ГРООН в декабре 2013 года.