Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Fund - Средств"

Примеры: Fund - Средств
His delegation looked forward to a concrete proposal from UNIDO for fund mobilization efforts through such approaches, and hoped that the Executive Committee of UNIDO would release the much-needed funds already informally pledged for Pakistan's integrated programme. Его делегация рассчитывает, что ЮНИДО представит конкретное предложение по вопросам мобилизации средств путем проведения подобных мероприятий и надеется, что Испол-нительный комитет ЮНИДО предоставит необ-ходимые средства, которые в неофициальном порядке уже были обещаны на комплексную программу для Пакистана.
New contributions of approximately $1 million were received during the first six months of 2002, bringing the total amount available under this trust fund to $5.5 million. В течение первых шести месяцев 2002 года получены новые взносы на сумму приблизительно в 1 млн. долл. США, в результате чего общая сумма имеющихся в этом Целевом фонде средств достигла 5,5 млн. долл. США.
Such a fund could be a systematic and coordinated way of raising resources for development to supplement the Bank-Fund financing of PRSPs, as well as HIPC initiatives. Такой Фонд явится способом систематического и скоординированного сбора средств на развитие в дополнение к финансированию ДССН по линии Всемирного банка/МВФ и в рамках инициативы в интересах БСВЗ.
In order to guarantee that resources were allocated to the programmes established by the fund, it was proposed that it should rely on the administrative structures of UNDP, which had a well developed network of representation. Для того чтобы гарантировать выделение средств на программы, разработанные фондом, ему предлагается опираться на административные структуры ПРООН, которая располагает хорошо развитой сетью представительств.
Should it not prove possible to meet the cost required from the contingency fund, the activities and outputs to be carried out under section 22 foreseen for the biennium 2002-2003 would have to be further reprogrammed and modified beyond the proposals included in the present statement. Если покрытие требуемых расходов за счет средств резервного фонда окажется невозможным, то потребуются дальнейшее перераспределение по программам и изменение видов деятельности и мероприятий, запланированных по разделу 22 на двухгодичный период 2002-2003 годов, сверх предлагаемых сумм, включенных в настоящее заявление.
In this regard, UNEP will intensify its work with partners such as the Japan-based Foundation for Global Peace and the Environment and the Global Sports Alliance on fund raising and the joint implementation of projects. В этом отношении ЮНЕП активизирует свою работу с партнерами, такими как базирующийся в Японии Фонд для глобального мира и окружающей среды и Союз всемирного спорта, с целью привлечения средств и совместного осуществления проектов.
Because some of the disputed items date as far back as the early 1990s, UNDP estimates that it will take about two to three years to ascertain the validity of the agencies' operating fund statements on outstanding balances. Поскольку некоторые из спорных статей расходов появились еще в начале 90х годов, ПРООН рассчитывает, что проверка правильности данных ведомостей оперативных фондов учреждений-исполнителей о непогашенных остатках средств займет от двух до трех лет.
All efforts should be made to ensure that capacity-building should be funded from, inter alia, the voluntary fund for technical cooperation of the OHCHR. Необходимо предпринять все усилия к тому, чтобы деятельность по созданию потенциала финансировалась, в частности, из средств добровольного фонда технического сотрудничества УВКПЧ.
It wondered whether the operation of such a fund would require a structure that would duplicate existing funding mechanisms, both in searching for donor support and in disbursements to projects and programmes. Другой вопрос касался того, потребует ли оперативная деятельность такого фонда структуры, которая будет дублировать действующие механизмы финансирования с точки зрения как поиска доноров, так и распределения средств между проектами и программами.
Ongoing projects financed by the trust fund to address day-to-day requirements, but also ensuring long-term viability of the judicial archives текущие проекты, финансируемые из средств целевого фонда, которые призваны не только удовлетворять повседневные потребности, но и обеспечивать долгосрочную сохранность судебных архивов;
Beyond the global fund, I am proud to say that my Government has been, and will continue to be, the largest bilateral donor in the fight against AIDS, providing 50 per cent of all international funding. С гордостью заявляю, что, помимо выделения средств в глобальный фонд, мое правительство было и останется самым крупным двусторонним донором проектов по борьбе со СПИДом, на которого приходится 50 процентов всего объема международного финансирования.
Economic pro-rata means the amount of money in question raised divided by the total amount of money contributed to the trust fund for that year. Экономическая пропорциональность означает деление соответствующей суммы на общую сумму средств, внесенных в целевой фонд за этот год.
The efficiency of fund allocation in the recent case of the Peruvian earthquake last August has proven that CERF is a useful mechanism for generating early and prompt response to disasters and helps solve the problem of financial assistance delays and shortages. Эффективность использования средств этого Фонда в случае землетрясения в Перу, произошедшем в августе прошлого года, подтверждает, что СЕРФ - это полезный механизм, позволяющий оперативно и своевременно реагировать на чрезвычайные ситуации и решать проблему задержек финансовой помощи или ее недостаточного объема.
The income therefrom feeds the revolving fund necessary to replenish stocks, and the profits contribute to financing the running and equipping of the health centres. Вырученные средства составляют оборотный капитал, необходимый для пополнения запасов лекарственных средств, а полученная прибыль частично используется для финансирования деятельности и закупок оборудования центров здоровья.
This option is simple and transparent and would represent the current monetary value of all assets, liabilities, reserves and fund balances as at 31 December 2001. Этот вариант является простым и транспарентным и позволит отразить текущую денежную стоимость всех активов, пассивов, резервов и сальдо средств по состоянию на 31 декабря 2001 года.
All dollar-based assets, liabilities, reserves and fund balances would be converted to euros as follows: Все долларовые активы, пассивы, резервы и сальдо средств будут переведены в евро сле-дующим образом:
The above is illustrated in column 5 of the annex to the present document by using the statement of assets, liabilities, reserves and fund balances for the year ended 31 December 2000. Вышеизложенный вариант проиллюстрирован в колонке 5 приложения к настоящему документу на основе ведомости активов, пассивов, резервов и сальдо средств за год, закончившийся 31 декабря 2000 года.
As stated in paragraph 8 above, the Secretary-General proposes that the one-time cost of the initial procurement of the strategic deployment stocks be offset by using the fund balances of several closed missions. Как указано в пункте 8 выше, Генеральный секретарь предлагает предусмотреть единовременные расходы на начальном этапе обеспечения СЗМСР, которые будут покрываться за счет остатков средств на счетах некоторых закрытых миссий.
Updated information regarding the fund balance will be provided during the consideration of the agenda item "Oceans and the law of the sea" by the General Assembly. Обновленная информация об остатке средств в этом фонде будет представлена при рассмотрении Генеральной Ассамблеей пункта ее повестки дня, озаглавленного «Мировой океан и морское право».
Main professional activities: Meetings, Workshops, public speaking, trainings, mentoring and guidance, travelling, strategic reviews, reports, policy analysis, advocacy visits, rallies, campaigns, human resource management, programme design, fund raising, partnership development. Основная профессиональная деятельность: Совещания, практикумы, публичные выступления, обучение, наставничество и консультирование, поездки, стратегические обзоры, доклады, анализ политики, агитационные посещения, митинги, кампании, управление людскими ресурсами, разработка программ, сбор финансовых средств, развитие партнерских отношений.
It continues with a description of a policy framework for a proposed revolving fund account, a mechanism outlined in the draft Guidelines intended to kick-start the reimbursable seeding operations of the Foundation. Затем в нем приводится описание установочных рамок предлагаемого счета оборотных средств - намеченного в проекте Руководящих принципов механизма Фонда, призванного оперативно запустить процесс операций по предоставлению на компенсационной основе стартового капитала.
It is envisaged that phase one would be experimental in nature and would feature the introduction of a revolving fund account on a trial basis as a means of initiating reimbursable seeding operations in very small amounts comparable to the Foundation's current grant allocations. Предполагается, что первый этап будет носить экспериментальный характер и предусматривать использование счета оборотных средств на пробной основе для начала проведения возмездных операций по предоставлению стартового капитала в очень небольших объемах, сопоставимых с нынешними ассигнованиями Фонда по линии безвозмездного субсидирования.
This will be the account to which resources are specifically provided for "reimbursable seeding operations" at the local level through local revolving fund accounts hosted by local banks or finance institutions. На этот счет будут перечисляться ресурсы непосредственно выделяемые для "операций по предоставлению на возмездной основе стартового капитала" на местном уровне через местные счета оборотных средств, открытые местными банками или финансовыми учреждениями.
The Governing Council at its twenty-second session, to be held in 2009, will review the progress made on the Foundation, including the application of the revolving fund account on a trial basis. На своей двадцать второй сессии в 2009 году Совет управляющих рассмотрит прогресс в работе Фонда, включая применение на экспериментальной основе счета оборотных средств.
[Decides to establish a fund to provide financial resources and insurance to developing countries impacted by the implementation of response measures;] [постановляет создать фонд для предоставления финансовых средств и страхового покрытия развивающимся странам, на которые оказывается воздействие в результате принятия мер реагирования;]