Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Fund - Средств"

Примеры: Fund - Средств
Her Government had recently made a voluntary contribution to the regional courses through the Programme of Assistance trust fund and hoped that the contribution would support the Programme in conducting further regional courses in international law. Недавно правительство Новой Зеландии внесло добровольный взнос на проведение региональных курсов с использованием средств целевого фонда Программы помощи; оно надеется, что этот вклад будет полезен Программе в проведении последующих региональных курсов в области международного права.
Expenditure against voluntary contributions of $0.35 million to the trust fund amounted to $0.28 million, and I shall seek the views of the donors as to the disposition of the remaining funds. Из общего объема добровольных взносов в целевой фонд в 0,35 млн. долл. США было израсходовано 0,28 млн. долл. США, и я собираюсь запросить мнения доноров на предмет распределения оставшихся средств.
At the end of 2007, the balance of the field office accommodation and staff housing fund was comprised of $9 million in cash and $18 million in land, building and housing assets. На конец 2007 года активы Фонда для оборудования на местах служебных помещений и размещения персонала состояли из наличных средств в размере 9 млн. долл. США и недвижимости стоимостью 18 млн. долл. США.
In order to create employment in rural areas, in less developed regions especially, a fund has been set up with Government and public investment to promote rural employment with interest-free loans. В целях развития занятости в сельской местности, особенно в слаборазвитых регионах, за счет бюджетных средств и частных инвестиций был образован фонд развития занятости в сельских районах, предоставляющий беспроцентные кредиты.
Noting that the presence of a surplus and agreement by the Sixteenth Meeting of the Parties to draw down further from the fund balance has permitted the Secretariat to present a balanced budget for the year 2004; отмечая, что наличие положительного сальдо и выраженное шестнадцатым Совещанием Сторон согласие на дальнейшее использование средств из остатка на счетах Фонда позволили секретариату представить сбалансированный бюджет на 2004 год,
In order for this contribution to be made available to the United Nations, information regarding the administrative details concerning the transfer of the above-mentioned funds, and more specifically on the establishment of a United Nations trust fund for that purpose, would be welcomed. С тем чтобы обеспечить предоставление Организации Объединенных Наций указанных средств, мы хотели бы получить информацию об административных деталях перевода вышеупомянутой суммы и более конкретно об учреждении целевого фонда Организации Объединенных Наций для выполнения этой задачи.
If the global fund return is below various predetermined thresholds, the public investor's returns will be reduced accordingly so that the private sector share can reasonably be increased and thus its risk mitigated. если глобальная доходность средств Фонда будет ниже тех или иных заранее определенных пороговых уровней, то размер доходов государственного инвестора будет соответственно сокращен, с тем чтобы доля частного сектора могла быть разумно увеличена, а его риск соответственно сокращен.
The increase in total assets and decrease in total liabilities translated to a growth of $102 million, or 32 per cent, in reserves and fund balances, from $316 million to $418 million. Увеличение общего объема активов и сокращение общего объема обязательств можно объяснить увеличением на 102 млн. долл. США, или на 32 процента, объема резервов и остатков средств - с 316 млн. долл. США до 418 млн. долл. США.
As indicated previously, UNHCR disclosed these liabilities on the face of the financial statements as expenses in statement I of income and expenditure and as liabilities in statement II of assets, liabilities, reserves and fund balances. Как отмечено выше, УВКБ указывает эти обязательства в самих финансовых ведомостях в качестве расходов по ведомости I - поступления и расходы и в качестве обязательств по ведомости II - активы, пассивы, резервы и остатки средств.
The fund balances of 15 of the 83 trust funds were either refunded or transferred to other trust funds during the biennium, leaving 68 inactive trust funds in UNDP records as at 31 December 2005. В течение двухгодичного периода остатки средств на счетах 15 из 83 целевых фондов были либо возвращены, либо переведены в другие целевые фонды, в результате чего в отчетности ПРООН по состоянию на 31 декабря 2005 года остается 68 недействующих целевых фондов.
About S/. 65 million of this investment fund is a contribution from the World Food Programme (through the monetization of 20,000 mt of foodstuffs), with the difference financed from ordinary resources. (See Article 15.) Около 65 млн. солей этому инвестиционному фонду было предоставлено Мировой продовольственной программой (посредством продажи 20 тыс. тонн продовольствия), а разница была профинансирована из текущих средств (см. раздел о статье 15).
There are over 160 trust funds, of which 6, less than 4 per cent, are planned for audit; these 6 account for about 16 per cent of fund balances as at 30 June 1993. Имеется свыше 160 целевых фондов, в 6 из которых, т.е. менее чем в 4 процентах, планируется провести ревизии; на эти 6 фондов приходилось около 16 процентов от общего объема средств фондов по состоянию на 30 июня 1993 года.
(a) The Authority shall establish an economic assistance fund from a portion of the funds of the Authority which exceeds those necessary to cover the administrative expenses of the Authority. а) из той доли своих средств, которая превышает средства, необходимые для покрытия его административных расходов, Орган учреждает фонд экономической помощи.
(c) The Authority shall provide assistance from the fund to affected developing land-based producer States, where appropriate, in cooperation with existing global or regional development institutions which have the infrastructure and expertise to carry out such assistance programmes; с) помощь из средств фонда пострадавшим развивающимся государствам -производителям на суше предоставляется Органом в соответствующих случаях в сотрудничестве с существующими всемирными или региональными учреждениями по вопросам развития, которые обладают инфраструктурой и опытом для реализации таких программ помощи;
Based on the guidelines for reimbursement from the fund, full reimbursement for claims totalling $42.5 million and partial reimbursement of claims in the amount of $18 million have been approved to date. К настоящему моменту в соответствии с принципами возмещения расходов за счет средств фонда были утверждены ассигнования в размере 42,5 млн. долл. США для полного возмещения требований и 18 млн. долл. США для частичного возмещения требований.
Activities such as the rehabilitation of cantonment sites, food and medical care for soldiers while at the cantonment sites, as well as support for their return to civilian life would also be assisted by the fund. При помощи средств фонда будет также оказываться содействие претворению в жизнь таких мероприятий, как восстановление мест сосредоточения, продовольственное снабжение и медицинское обслуживание военнослужащих в период их пребывания в местах сосредоточения, а также оказание поддержки в их возвращении к мирной жизни.
Re paragraph 96, p.: "In Egypt, a substantial portion of its ESF funds are allocated to a revolving fund that lends with interest to the beneficiaries but no data are available on repayment." Пункт 96: "В Египте значительная часть средств ЧСФ выделяется в фонд возобновляемых кредитов, который предоставляет ссуды бенефициарам под процент, но данные по погашению этих ссуд отсутствуют".
Over and above the cumulative deficit, the Agency required $12.7 million for the termination indemnities fund, raising to $45.2 million the total amount needed for the Agency to discharge its commitments and obligations for 1996. Сверх совокупного дефицита Агентству требовалось 12,7 млн. долл. США для пополнения фонда выходных пособий, что увеличивает общий объем средств, необходимых Агентству для выполнения его обязательств в 1996 году до 45,2 млн. долл. США.
As regards social security coverage in the event of temporary incapacity, workers receive benefits from the State social insurance fund if they are temporarily incapable of working (art. 239, para. 1 of the Labour Code of the Russian Federation). Что касается социального обеспечения в случаях временной нетрудоспособности, то в этих случаях работники обеспечиваются пособиями по временной нетрудоспособности за счет средств государственного социального страхования (часть 1 статьи 239 КЗОТ РФ).
(b) Developing land-based producer States whose economies have been determined to be seriously affected by the production of minerals from the deep seabed shall be assisted from the economic assistance fund of the Authority; Ь) помощь из средств фонда экономической помощи Органа получают развивающиеся государства - производители на суше, экономика которых, как устанавливается, серьезно пострадала в результате глубоководной добычи полезных ископаемых морского дна;
In each of these activities, the fund financed the cost of international travel, while the local costs were borne either by the host Government and/or institution or were financed from other sources, such as the UNDP country IPFs. В ходе каждого из этих мероприятий за счет средств фонда покрывались расходы, связанные с международными поездками, при этом расходы на местах покрывались правительством и/или учреждением принимающей страны или же финансировались из других источников, например их страновых ОПЗ ПРООН.
In this context, the better utilization of existing funds or the establishment of a fund to promote this type of cooperation between African countries, with the support of other developing countries, should be considered; В этом контексте следует рассмотреть вопрос о более эффективном использовании средств существующих фондов или создании отдельного фонда для содействия развитию такого сотрудничества между африканскими странами при поддержке других развивающихся стран;
Total fund balances also declined from $73,284,162 in 1992-1993 to $63,337,911 in 1994-1995, mainly due to the shortfall in income and the repayment, in accordance with donor stipulations, of surplus special-purpose funds. Общий остаток средств также сократился с 73284162 долл. США в 1992-1993 годах до 63337911 долл. США в 1994-1995 годах главным образом из-за дефицита поступлений и возвращения положительного остатка целевых средств в соответствии с условиями договоренности с донорами.
Between 1 January 1994 and 31 December 1995, the general-purpose share of the fund balance decreased from 64.5 per cent to 62.8 per cent and the special-purpose share increased from 35.5 per cent to 37.2 per cent. С 1 января 1994 года по 31 декабря 1995 года доля общих средств в остатке средств сократилась с 64,5 процента до 62,8 процента, а доля целевых средств возросла с 35,5 процента до 37,2 процента.
The duty of compensation arising out of such liability could be performed directly by the operator or by means of a two- or three-tier system based on the establishment of a compensation fund and another means. Обязанность предоставления компенсации на основании такой ответственности может осуществляться непосредственно оператором или при помощи двух- или трехъярусной системы на основе установленного компенсационного фонда или при помощи других средств.