| A cash-flow analysis of the general-purpose fund is already performed on a quarterly basis. | Уже проводится ежеквартальный анализ движения денежной наличности в отношении средств на общие цели. |
| He acknowledged the interest shown by delegations in private sector fund raising, emphasizing that this was an investment for the longer-term. | Он отметил проявленный делегациями интерес к мобилизации средств частного сектора, подчеркнув, что этот путь ведет к более долгосрочным инвестициям. |
| Employer subscriptions and the government fund the Trust. | Фонд финансируется за счет взносов работодателей и государственных средств. |
| It does so through an internal transfer to its trust fund. | Платежи производятся путем перечисления средств на счет соответствующего целевого фонда. |
| The fund balance represents prize money and donations received from AGFUND earmarked for training activities. | Остаток средств представляет собой денежные призы и пожертвования, полученные от АГФАНД и выделенные на цели обучения. |
| Savings from the liquidation of prior-period obligations relating to programme costs are credited directly to the fund balances. | Экономия, полученная от погашения обязательств, относящихся к предыдущим периодам, в связи с расходами на осуществление программ непосредственно зачисляется в остатки средств. |
| Certifying officers, before approving trust fund expenditures, should ensure that funds are available. | Удостоверяющие сотрудники до утверждения расходов из целевых фондов должны убеждаться в наличии средств. |
| This resulted in a corresponding saving of an extra $0.8 million to the general-purpose fund in 2002-2003. | В результате этого по линии средств на общие цели в 2002-2003 годах соответственно была получена дополнительная экономия в 0,8 млн. долл. США. |
| By definition, the special-purpose fund balance is completely committed to ongoing programme activities through donor earmarking. | По определению, сальдо средств специального назначения в полном объеме направляется на текущие мероприятия по программам в соответствии с указаниями доноров. |
| As explained above, the general-purpose fund balance also needs to be maintained at a minimum level. | Как разъяснялось выше, сальдо средств общего назначения также должно поддерживаться на минимальном уровне. |
| Subject to the funds made available through voluntary contributions to the ESD trust fund. | В зависимости от наличия средств, поступающих в виде добровольных взносов в целевой фонд ОУР. |
| MSG satellite receiving stations will also be installed in other countries in North Africa and Eastern Europe under trust fund projects. | В рамках проектов, финансируемых из средств целевых фондов, приемные станции для спутников МСГ будут установлены также в других странах Северной Африки и Восточной Европы. |
| The current level of the fund was NZ$ 4.1 million. | Объем средств Фонда в настоящее время составляет 4,1 млн. новозеландских долларов. |
| At the time of his earlier presentation, the peacekeeping reserve fund had become fully funded at $150 million. | Ранее он уже представлял соответствующую информацию, и на тот момент полный объем средств в резервном фонде для операций по поддержанию мира составлял 150 млн. долл. США. |
| It was intended to seek funding on a temporary basis from the trust fund for the five extrabudgetary posts. | При этом цель заключается в изыскании средств для финансирования пяти внебюджетных должностей на временной основе за счет целевого фонда. |
| It is suggested that the Fifth Committee adopt these recommendations as a part of its consideration of charges to be made against the contingency fund. | Пятому комитету предлагается принять эти рекомендации в ходе рассмотрения расходов, покрываемых за счет средств резервного фонда. |
| The Central Bank currently provides the Department with monthly statements of fund transfers by these organizations within the Kingdom and abroad. | В настоящее время Центральный банк предоставляет департаменту по делам общинных организаций ежемесячные справки о переводе финансовых средств этими организациями в пределах страны и за границей. |
| The liability of the owner is defined but limited and the loss is shared with a supplementary HNS fund. | Ответственность владельца определяется, но является ограниченной и потери покрываются также за счет средств дополнительного фонда КОВВ. |
| UNDP also indicated that the 12A report that was sent to agencies did not include the project clearing account trust fund balances. | ПРООН также указала, что в докладе 12 A, который был разослан учреждениям, не были указаны остатки средств в целевом фонде, относящемся к счету расчетов по проектам. |
| It was up to the Fifth Committee to decide on the allocation of resources from the contingency fund. | Вопрос о распределении средств из резервного фонда будет решаться Пятым комитетом. |
| Community fund raising to support the referral of women or patients to health centers or referral hospitals. | Сбор средств у населения в поддержку направления женщин или пациентов в медицинские учреждения или больницы. |
| The general-purpose fund balance has therefore substantially declined over the last two bienniums. | Поэтому в течение двух последних двухгодичных периодов остаток средств на общие цели значительно сократился. |
| The Registrar has been reminded of the need to seek prior approval of the Controller for any changes in the level of the imprest fund. | Секретарю было сделано напоминание о необходимости получения предварительного одобрения Контролера относительно изменения объема авансовых средств. |
| They also remained concerned about the declining general-purpose fund balance. | Они также выразили обеспокоенность по поводу сокращения объема средств общего назначения. |
| In that regard, he hoped that developed partners would demonstrate their support by contributing to the extrabudgetary fund of UNCTAD. | В этой связи оратор выражает надежду на то, что партнеры из развитых стран продемонстрируют свою поддержку путем внесения вкладов в фонд внебюджетных средств ЮНКТАД. |