| On this crucial issue the Kyrgyz Republic has officially proposed the creation of a United Nations endowment fund. | По этому важнейшему вопросу Кыргызская Республика официально предложила учредить фонд средств Организации Объединенных Наций. |
| A preliminary plan and proposal for the creation of a United Nations endowment fund could be ready in reasonable time. | Предварительный план и предложение о создании фонда средств Организации Объединенных Наций могли бы быть подготовлены в разумное время. |
| The proliferation of frameworks for fund utilization has affected the capacity of countries to demand and receive ODA. | Стремительный рост числа различных программ для использования финансовых средств негативно сказался на возможностях стран просить и получать ОПР. |
| Where that has not been the case, support services have been charged to the trust fund established for the work of the tribunals. | В иных случаях расходы на вспомогательное обслуживание покрываются за счет средств целевого фонда, созданного для обеспечения работы трибуналов. |
| The Committee welcomes the proposed reduction in the fund balance so that further resources would become available for programming. | Комитет приветствует предлагаемое сокращение сальдо средств Фонда, в результате чего на планирование деятельности можно будет выделить дополнительные ресурсы. |
| To date, 23 countries have agreements through VII for use of the guarantee fund. | К настоящему времени 23 страны заключили соглашения в рамках ИСВ на использование средств гарантийного фонда. |
| Drawing on the Union's own resources, the fund will be operational in the year 2000 for national or cross-frontier projects. | Финансируемый за счет собственных средств Союза, этот Фонд начнет свою деятельность в 2000 году с национальных или трансграничных проектов. |
| The increase in the fund balance represents interest income earned during the financial period. | Увеличение размера остатка средств обусловлено процентными поступлениями, полученными в течение финансового периода. |
| A $1 million post-conflict fund grant has been approved to support institutions providing assistance to refugees, including trauma counselling and educational activities for children. | Для поддержки учреждений, оказывающих помощь беженцам, включая консультирование лиц с травмированной психикой и обучение детей, было принято решение о выделении из фонда средств на цели мероприятий в постконфликтный период дотации в размере 1 млн. долл. США. |
| So far, no contributions to the fund have been received. | Пока в этот фонд никаких средств не поступало. |
| The Committee on Sustainable Energy will decide if the fund raising efforts should be continued thereafter. | Затем Комитет по устойчивой энергетике примет решение о необходимости продолжения деятельности по мобилизации средств. |
| We now need to complete the necessary fund raising and it is very much in sight. | Сейчас необходимо довести до конца кампанию по мобилизации необходимых средств, которая уже близка к завершению. |
| So the main interest concentrates on fund raising and on making economic measures a success. | В связи с этим основное внимание уделяется мобилизации средств и обеспечению успеха экономических мер. |
| Following standard practice, the budget for 1998 provides for a working capital fund. | В соответствии с обычной практикой в бюджете на 1998 год предусматривается создание фонда оборотных средств. |
| A working capital fund would also serve another purpose, which pertains particularly to the Tribunal. | Фонд оборотных средств будет служить и еще одной цели, которая особенно актуальна для Трибунала. |
| The working capital fund shall be constituted by advances from States Parties. | Источником денежных средств фонда являются авансы государств-участников. |
| The present situation of the trust fund has improved as a result of the fund-raising efforts. | В настоящее время в результате усилий по изысканию средств положение с целевым фондом улучшилось. |
| Another funds mobilization strategy under consideration is the establishment of a special fund for promoting growth and expansion of SMIs. | Еще одна из рассматриваемых стратегий моби-лизации средств касается создания специального фонда содействия росту и расширению МСП. |
| No separate account for the programme support fund is maintained. | Отдельного счета для средств на вспомогательное обслуживание про-грамм не ведется. |
| The fund balance continues to decline to an appropriate level in 2001, reflecting improvements in programme implementation. | Сальдо средств продолжает сокращаться до соответствующего уровня, намеченного на 2001 год, что свидетельствует о совершенствовании процесса осуществления программ. |
| Operational reserve and fund balance 2000-2001 and 1998-1999 | Оперативный резерв и сальдо средств в течение 2000-2001 и 1998-1999 годов |
| Interest derived from special-purpose contributions is identified separately for the fund balance of each contribution. | Объем поступлений от процентов по взносам специального назначения определяется отдельно, исходя из сальдо средств по каждому взносу. |
| Technical cooperation projects executed by UNCTAD are financed by UNDP and through trust fund contributions. | Осуществляемые ЮНКТАД проекты технического сотрудничества финансируются из средств ПРООН и целевых фондов. |
| UNFPA has introduced a standard trust fund agreement that includes a clause requiring sufficient advance funds to meet anticipated expenditure. | ЮНФПА внедрил стандартное соглашение о целевых фондах, включающее оговорку, предусматривающую наличие достаточных авансовых средств для покрытия предполагаемых расходов. |
| The movements in this trust fund are included in other trust funds in schedule 6. | Движение средств по этому целевому фонду включено в таблице 6 в графу прочих целевых фондов. |