Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Fund - Средств"

Примеры: Fund - Средств
As requested by the Executive Council of the World Meteorological Organization at its fifty-eighth session in June 2006 and transmitted by the Secretary-General of WMO to the Joint Inspection Unit in August 2006, JIU has conducted a review of the working capital fund in WMO. В соответствии с просьбой Исполнительного Совета Всемирной Метеорологической Организации на его пятьдесят восьмой сессии в июне 2006 г., которая была передана Генеральным секретарем ВМО в Объединенную инспекционную группу в августе 2006 г., ОИГ провела оценку Фонда оборотных средств в ВМО.
Audits carried out by the Office of Internal Oversight Services revealed that this did not always occur, and that the terms and conditions of revolving fund loans were not always consistent. В результате ревизий, проведенных Управлением служб внутреннего надзора, было установлено, что это происходит не всегда и что условия предоставления ссуд из фондов оборотных средств не во всех случаях имеют единообразный характер.
In 2006, for example, IAEA received cash contributions of over $12.6 million in extrabudgetary funds from all donors for safeguards work, representing roughly 9.8 per cent of the safeguards regular programme fund. Так, например, в 2006 году МАГАТЭ получило на деятельность по обеспечению гарантий в виде наличных взносов свыше 12,6 млн. долл. США, или 76 процентов, от всех внебюджетных средств.
The Board noted that the value of land and buildings, totalling $298.7 million, was not capitalized and was not included in the statement of assets, liabilities and fund balances as at 31 December 1999. Комиссия отметила, что стоимость земли и зданий на общую сумму 298,7 млн. долл. США не была капитализирована и не была включена в ведомость активов, пассивов и остатков средств по состоянию на 31 декабря 1999 года.
The Board was concerned that the financial statements of the specific trust fund and the programme support account did not provide sufficient information to determine the cash portion of the two accounts. Комиссия с беспокойством отметила, что в финансовых ведомостях, касающихся специального целевого фонда и счета средств по оперативно функциональному обслуживанию программ, содержится недостаточно информации для определения доли наличных средств на обоих счетах.
The poverty action fund is expected to grow from US$ 96.7 million in 1998/99 (22 per cent of budget) to US$ 447.68 million in 2002/03 (32.2 per cent). Ожидается, что объем средств Фонда борьбы с нищетой возрастет с 96,7 млн. долл. США в 1998/99 году (22 процента от бюджета) до 447,68 млн. долл. США в 2002/03 году (32,2 процента).
To record and maintain all accounts of the United Nations on a fund basis; to control the collection of monies and assist in the monitoring of expenditures and the financial assets of the Organization. Регистрация и ведение всех счетов Организации Объединенных Наций по каждому фонду; контроль за сбором денежных средств и содействие осуществлению контроля за расходами и финансовыми активами Организации.
It is proposed that the General Assembly approve the use of the balance of $113,000 available in the trust fund to provide a portion of the $582,000 required for the participation of least developed countries in the first session of the Preparatory Committee. Генеральной Ассамблее предлагается утвердить использование остатка средств в размере 113000 долл. США в Целевом фонде для покрытия части суммы в 582000 долл. США, необходимой для участия наименее развитых стран в первой сессии Подготовительного комитета.
Since there is sufficient projected fund balance to increase the reserve, it is proposed to increase it from $1,002,663 to $2,419,100 which is equivalent to 10 per cent of the general purpose 2004-2005 expenditure budget. Поскольку прогнозируемый остаток средств является достаточным для увеличения резерва, предлагается увеличить его с 1002663 долл. США до 2419100 долл. США, что соответствует 10 процентам от суммы расходов общего назначения по бюджету на 20042005 годы.
This means that part of the programme and support expenditure is financed from other sources, mainly interest income and fund balances; Это означает, что часть программных расходов и расходов на поддержку финансируется из других источников - главным образом за счет процентного дохода и остатков денежных средств;
Reserves and fund balances increased by $66 million, from $143 million to $209 million. Резервы и остатки средств увеличились на 66 млн. долл.
This disadvantage can be partly overcome by having buyers become the trustees of the trust fund, through which they are granted authority to make decisions regarding the deployment of the funds. Этот недостаток можно частично нейтрализовать, включив покупателей в число попечителей целевого фонда, в силу чего они приобретают право принимать решения, касающиеся целевого назначения средств.
Fund-raising and donor reporting was not assessed as a separate audit area, however some aspects of fund management and reporting were included in other audit areas. Хотя отдельные проверки деятельности по сбору средств и представлению отчетности донорам не проводились, отдельные аспекты управления средствами и отчетности были охвачены в рамках других областей ревизорской проверки.
The urgent and immediate adaptation needs of the LDCs, as identified in NAPAs, will likely be met through a variety of funding sources, including the LDC fund, due to the diverse nature of various activities proposed in NAPAs. Деятельность по удовлетворению определенных в НПДА срочных и неотложных потребностей НРС в области адаптации будет, скорее всего, финансироваться за счет средств из различных источников, включая Фонд для НРС, ввиду широкого круга мероприятий, предложенных в НПДА.
In such cases, the costs of such participation should, where necessary, be covered through the trust fund, in accordance with the general rules of eligibility for financial support and subject to the availability of funds. В таких случаях расходы, связанные с приглашением, при необходимости покрываются из целевого фонда в соответствии с общими правилами о порядке оказания финансовой поддержки, а также с учетом наличия средств.
Insufficient unearmarked contributions will also result in the decline of the general-purpose fund balance (to $5.3 million by the end of 2003); that amount is below the $8 million required to maintain adequate cash flows. Нехватка незарезервированных взносов приведет также к сокращению сальдо средств общего назначения (до 5,3 млн. долл. США к концу 2003 года) ниже уровня в 8 млн. долл. США, которые требуются для обеспечения надлежащего уровня денежной наличности.
The net result will be a phased reduction in the fund balance from $71.8 million at the end of 2002 to $58.0 million by the end of 2005. В результате будет происходить постепенное сокращение сальдо средств с 71,8 млн. долл. США на конец 2002 года до 58,0 млн. долл. США на конец 2005 года.
A fund balance of around $15 million is necessary to meet expenditures in the first half of each year, as most contributions come in during the second half of the year. Для покрытия расходов в первой половине каждого года сальдо средств должно составлять приблизительно 15 млн. долл. США, так как большинство взносов поступает во второй половине года.
If it is assumed that expenditure will remain as budgeted but income can be increased, then the rebuilding of the fund balance to a more optimal level of $15 million from the minimum $8 million is feasible. Если предположить, что объем расходов останется на предусмотренном в бюджете уровне, а поступления, возможно, возрастут, то восстановление сальдо средств с минимального уровня 8 млн. долл. США до более оптимального уровня 15 млн. долларов США является осуществимым.
This would bring the fund balance to the more appropriate level of about 50 per cent of the annual budget, resulting in less accumulation of interest and better resource utilization. Таким образом, сальдо средств достигнет более приемлемого уровня порядка 50 процентов от годового бюджета, что приведет к замедлению темпов накопления средств по процентам и более эффективному использованию ресурсов.
It should be noted that although 12 missions have sufficient cash resources to meet all of their respective outstanding liabilities, because of unpaid contributions by some Member States, they do not have sufficient cash to cover the full refund of their fund balances to Member States. Следует отметить, что, хотя в 12 миссиях имеется достаточный объем наличных средств для покрытия всех их соответствующих непогашенных обязательств, ввиду невыплаты взносов некоторыми государствами-членами этим миссиям не хватает наличности для полного возврата остатков их средств государствам-членам.
This highlighted the need to clarify their role, and the nature of the contributions raised, the core issue being whether National Associations are donors contributing their own funds to UNHCR or fund raisers acting on behalf of UNHCR. В связи с этим необходимо уточнить их роли, а также характер собираемых взносов, и ключевым является вопрос о том, являются ли национальные ассоциации донорами, вносящими свои собственные средства в бюджет УВКБ, или же сборщиками средств, действующими от имени УВКБ.
In paragraph 28, the Board recommended that the format of presentation of the Agency's statement of income, expenditure and changes in reserves and fund balances be improved further to disclose the net excess or shortfall of income and expenditure. В пункте 28 Комиссия рекомендовала внести дальнейшие улучшения в формат представления ведомости Агентства о поступлениях, расходах и изменениях в резервах и остатках средств и включать в нее информацию о чистом превышении поступлений над расходами и расходов над поступлениями.
They concerned the creation of a development tax, cancellation of the developing countries' external debt, allocation of half of the sums spent on military purposes to a fund for sustainable development and immediate compliance by the developed countries with their ODA commitment. Они касаются введения налога на развитие, отмены внешней задолженности развивающихся стран, выделения половины средств, расходуемых на военные цели, в фонд устойчивого развития и незамедлительного выполнения развитыми странами взятого ими обязательства в отношении ОПР.
b) For UNHCR, over the three-year period ending 31 December 1999, an average of 40.01 per cent of the reserve fund was used to cover shortfalls of income over expenditure. Ь) что касается УВКБ, то в течение трехлетнего периода, закончившегося 31 декабря 1999 года, для покрытия дефицита средств в среднем использовалось 40,01 процента резервного фонда.