| The Secretary-General's report was intended to help the Committee find ways of maintaining a balance of resources in the contingency fund. | Доклад Генерального секретаря имеет целью помочь Комитету найти пути для обеспечения остатка неизрасходованных средств в фонде для непредвиденных расходов. |
| This would represent a charge to the contingency fund and would therefore require additional appropriations for the biennium 2004-2005. | Они будут представлять собой расходы, покрываемые за счет средств резервного фонда, и, соответственно, потребуют дополнительных ассигнований на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
| Consequently, the available balance in the contingency fund for the biennium 2004-2005 is $11,743,000. | В результате имеющийся остаток средств в резервном фонде на двухгодичный период 2004 - 2005 годов составляет 11743000 долл. США. |
| As for the financial resources for publication of the latter, Belarus favoured the creation of a trust fund. | В отношении денежных средств, необходимых для его издания, Беларусь считает целесообразным создание специального целевого фонда. |
| That fund was doubled in the following years. | В последующие годы объем средств этого фонда был удвоен. |
| The Office sometimes advances funds from the general-purpose fund to start projects before earmarked funds are obtained. | Иногда Управление авансирует средства из фонда общего назначения на начальные работы по проектам до получения ассигнованных средств. |
| The organization continues to be concerned about the low levels of reserves and fund balances. | У организации по-прежнему вызывает озабоченность низкий уровень резервов и остатков средств. |
| The non-closure of the project accounts delayed the reprogramming of fund balances from completed to new projects. | Не закрытые счета по проектам задерживают перераспределение остатков средств между завершенными и новыми проектами. |
| For the same trust fund, three other projects had deficit balances of $0.23 million. | В рамках этого же целевого фонда по трем другим проектам отмечен дефицит по остаткам средств в объеме 0,23 млн. долл. США. |
| Within its limited capabilities, Indonesia will make a contribution of $2 million towards that fund. | Из своих скромных средств Индонезия выделит для этого фонда 2 млн. долл. США. |
| The monitoring of UNOPS operational reserve and fund balance is an integral part of ongoing planning, budgeting and monitoring process. | Контроль за оперативным резервом и остатками средств ЮНОПС является неотъемлемой частью постоянного процесса планирования, составления бюджета и контроля исполнения. |
| Resources for the fund could come from Governments, foundations, international civil society organizations and the United Nations itself. | Фонд мог бы финансироваться за счет средств правительств, фондов, международных организаций гражданского общества и самой Организации Объединенных Наций. |
| However the income, expenditures and fund balances are reflected in annex II to the financial statements. | Однако информация о поступлениях, расходах и остатках средств отражена в приложении II к финансовым ведомостям. |
| Figure XVI shows the actual and projected trend of the general-purpose income and fund balance. | На диаграмме XVI показана фактическая и прогнозируемая динамика поступлений общего назначения и сальдо средств. |
| Additional pledges were made to help fund years three through five of the project. | Кроме того, было обещано выделение дополнительных средств для финансирования третьего, четвертого и пятого годов осуществления проекта. |
| The revised Guidance Note presents standard agreements that can be used for the pass-through fund management mechanism, which saves country team efforts. | Включенные в пересмотренную Инструкцию типовые соглашения, которые можно использовать для задействования механизма передачи средств, призваны облегчить работу страновых групп. |
| The ultimate UNDP objective is the true attribution of all costs to the proper fund source. | Конечная цель ПРООН заключается в правильном распределении всех расходов по надлежащим источникам средств. |
| Total GEF fund allocation (USD million) | Общий объем ассигнованных ГЭФ средств (млн. долл. США) |
| The court considers a particular case and, where required, issues an order to freeze the suspicious fund for a specific time period. | Суд рассматривает конкретное дело и при необходимости дает распоряжение о замораживании вызывающих подозрение средств на определенный период времени. |
| Mutual cooperation, support and synergies would lead to cost savings and greater fund mobilization and to higher efficiency and output. | Взаимное сотрудничество, поддержка и взаи-модействие приведут к экономии и привлечению дополнительных средств, а также к повышению эффективности и отдачи. |
| The purpose and limits of each trust fund and reserve and special account shall be clearly defined by the appropriate authority. | Предназначение и предельный объем средств каждого целевого фонда и резервного и специального счета четко определяются надлежащей инстанцией. |
| Women participate in the village fund committee and play a crucial role in decisions regarding the allocation of funds. | Женщины участвуют в работе комитете фонда для сельских районов и играют важную роль в принятии решений, касающихся распределения средств. |
| Table 7 reports on trust fund activity in 2003 and projects receipts and disbursements for the plan period. | В таблице 7 содержится информация о деятельности в рамках целевых фондов в 2003 году и прогнозы в отношении средств, которые будут получены и распределены в период осуществления плана. |
| The balance of contributions to the trust fund currently stands at $80,000. | Остаток средств в целевом фонде в настоящее время составляет 80000 долл. США. |
| UNDP was still investigating other alternatives, which included the outsourcing of the funds to an external professional fund manager. | ПРООН все еще продолжала изучать другие альтернативы, включая передачу средств на подряд внешнему профессиональному управляющему фондом. |